Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET-LV 2 KI Chapter 15
OET ◄ 2 KI 15 ► ║ ═ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
15 in _ year twenty and _ seven year of _ Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) ˊAzaryāh he _ became_ king the _ son_ of ʼAmaʦyāh the _ king_ of Yə hūdāh .
2 A _ son_ of six- teen year[s] he _ was when _ he _ became _ king and _ fifty and _ two year[s] he _ reigned in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Yə kālə yāh /(Jecholiah) from _ Yə rūshālam/(Jerusalem) .
3 And _ he/it _ made the _ right in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to _ all that he _ had_ done ʼAmaʦyāh his/its _ father .
4 Only the _ high_ places not they _ were_ removed still the _ people were _ sacrificing and _ were _ making _ smoke at _ places .
5 And _ YHWH _ he _ struck DOM the _ king and _ he/it _ was one _ who_ had_ a_ skin_ disease until the _ day_ of his _ death_ of_ of and _ he/it _ sat_ down//remained//lived in _ house _ of (the) _ separateness and _ Yōtām/(Jotham) the _ son_ of the _ king was _ over the _ house he _ was _ judging DOM the _ people_ of the _ earth/land .
6 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of ˊAzaryāh and _ all that he _ did not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yə hūdāh/(Judah) .
7 And _ ˊAzaryāh _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ people _ buried DOM _ him/it with ancestors _ of_ his in _ the _ city_ of Dāvid and _ Yōtām _ he _ became_ king his/its _ son in _ place _ of_ him .
8 in _ year thirty and _ eight year of _ ˊAzaryāh the _ king_ of Yə hūdāh Zə karyāh he _ became_ king the _ son_ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) over Yisrāʼēl /(Israel) in _ Shomrōn six months .
9 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH just _ as they _ had_ done ancestors _ of_ his not he _ turned_ aside from _ the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām the _ son_ of Neⱱaţ which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
10 And _ he _ conspired on/upon/above _ him/it Shallūm the _ son_ of Yāⱱēsh/(Jabesh) and _ he _ struck _ him_ down before _ the _ of people and _ he _ killed _ him and _ he _ became_ king in _ place _ of_ him .
11 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Zə karyāh there _ they are _ written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
12 It was _ the_ message_ of YHWH which he _ had_ spoken to Yēhūʼ/(Jehu) to _ say descendants _ of a _ fourth_ generation they _ will_ sit to/for _ yourself(m) on the _ throne_ of Yisrāʼēl /(Israel) and _ he/it _ was thus .
13 Shallūm the _ son_ of Yāⱱēsh he _ became_ king in _ year thirty and _ nine year of _ ˊUzziyyāh the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) and _ he _ reigned a _ month_ of days in _ Shomrōn .
14 And _ Mə naḩēm _ he/it _ ascended the _ son_ of Gādī from _ Tirʦāh and _ he _ came Shomrōn and _ he _ struck_ down DOM Shallūm the _ son_ of Yāⱱēsh in _ Shomrōn and _ he _ killed _ him and _ he _ became_ king in _ place _ of_ him .
15 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Shallūm and _ his _ of_ conspiracy which he _ conspired there _ they are _ written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
16 then he _ attacked Mə naḩēm DOM Tiphsah and _ DOM all _ of those _ who were _ in_ it and _ DOM territories _ of_ its from _ Tirʦāh if/because not it _ opened and _ he _ defeated_ DOM all _ of (the) _ its_ pregnant _ of_ women he _ ripped_ open .
17 in _ year thirty and _ nine year of _ ˊAzaryāh the _ king_ of Yə hūdāh Mə naḩēm he _ became_ king the _ son_ of Gādī over Yisrāʼēl /(Israel) ten years in _ Shomrōn .
18 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH not he _ turned_ aside from _ under the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) all _ of his/its _ days .
19 Pūl He _ came the _ king_ of ʼAshshūr on the _ earth/land and _ Mə naḩēm _ he/it _ gave to _ Pūl a _ thousand talent[s] _ of silver to _ be hands _ of_ his with _ him/it to _ strengthen the _ kingdom in _ his/its _ hand .
20 And _ Mə naḩēm _ he _ brought_ out DOM the _ silver on Yisrāʼēl /(Israel) on all _ of the _ mighty_ _ of (the) _ wealth to _ give _ to _ the _ king_ of ʼAshshūr fifty shekels silver to _ a _ man one and _ the _ king_ of _ he _ returned of _ ʼAshshūr and _ not he _ remained there on _ the_ earth .
21 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Mə naḩēm and _ all that he _ did am _ not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
22 And _ Mə naḩēm _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ Pə qaḩyāh _ he _ became_ king son _ of_ his in _ place _ of_ him .
23 in _ year fifty year of _ ˊAzaryāh the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) Pə qaḩyāh he _ became_ king the _ son_ of Mə naḩēm over Yisrāʼēl /(Israel) in _ Shomrōn two _ years .
24 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH not he _ turned_ aside from _ the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām the _ son_ of Neⱱaţ which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
25 And _ he _ conspired on/upon/above _ him/it Fə qaḩyāh the _ son_ of Rə malyāh ū officer _ of_ his and _ he _ struck _ him_ down in _ Shomrōn in _ the _ fortress_ of the _ house_ of wwww [fn ] with ʼArgoⱱ and _ DOM (the) _ ʼAryēh and _ were _ with _ him fifty man from _ (the) _ sons the _ Gilˊādites and _ he _ killed _ him and _ he _ became_ king in _ place _ of_ him .
26 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Pə qaḩyāh and _ all that he _ did there _ they are _ written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
27 in _ year fifty and _ two year of _ ˊAzaryāh the _ king_ of Yə hūdāh Fə qaḩyāh he _ became_ king the _ son_ of Rə malyāh ū over Yisrāʼēl /(Israel) in _ Shomrōn twenty year[s] .
28 And _ he/it _ made the _ evil in/on _ both _ eyes_ of YHWH not he _ turned_ aside from the _ sins_ of Yārāⱱə ˊām/(Jeroboam) the _ son_ of Neⱱaţ which he _ caused_ to_ sin DOM Yisrāʼēl /(Israel) .
29 In _ the _ days_ of Fə qaḩyāh the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) Tiglat he _ came pilʼeşer the _ king_ of ʼAshshūr and _ he/it _ took DOM Ijon and _ DOM Abel Bēyt Maacah and _ DOM Yānōaḩ/(Janoah) and _ DOM Qedesh and _ DOM Ḩāʦōr and _ DOM (the) _ Gilˊād and _ DOM (to _ the) _ Gālīl all _ of the _ land_ of Naftālī and _ he _ took _ them_ into_ exile to _ ʼAshshūr .
30 And _ he _ conspired a _ conspiracy Hōshēˊa the _ son_ of ʼĒlāh on Fə qaḩyāh the _ son_ of Rə malyāh ū and _ he _ struck _ him_ down and _ he _ killed _ him and _ he _ became_ king in _ place _ of_ him in _ year twenty of _ Yōtām/(Jotham) the _ son_ of ˊUzziyyāh .
31 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Fə qaḩyāh and _ all that he _ did there _ they are _ written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
32 in _ year two of _ Fə qaḩyāh the _ son_ of Rə malyāh ū the _ king_ of Yisrāʼēl /(Israel) Yōtām he _ became_ king the _ son_ of ˊUzziyyāh the _ king_ of Yə hūdāh/(Judah) .
33 A _ son_ of twenty and _ five year[s] he _ was when _ he _ became _ king and _ six- teen year[s] he _ reigned in _ Yə rūshālam/(Jerusalem) and _ name _ of his/its _ mother was _ Yə rūshāʼ/(Jerusha) the _ daughter_ of Tsādōq/(Zadok) .
34 And _ he/it _ made the _ right in/on _ both _ eyes_ of YHWH according _ to _ all that he _ had_ done ˊUzziyyāh his/its _ father he _ did .
35 Only the _ high_ places not they _ were_ removed still the _ people were _ sacrificing and _ were _ making _ smoke at _ places he he _ built DOM the _ gate_ of the _ house_ of YHWH (the) _ upper .
36 And _ the _ rest_ of the _ matters_ of Yōtām which he _ did not are _ they written on the _ scroll_ of the _ matters_ of the _ days of _ the _ kings_ of of _ Yə hūdāh .
37 In _ the_ days the _ those YHWH he _ began to _ send in _ Yə hūdāh Rə ʦīn the _ king_ of ʼArām and _ DOM Fə qaḩyāh the _ son_ of Rə malyāh ū .
38 And _ Yōtām/(Jotham) _ he _ lay_ down with ancestors _ of_ his and _ he _ was_ buried with ancestors _ of_ his in _ the _ city_ of Dāvid his/its _ father and _ ʼĀḩāz _ he _ became_ king his/its _ son in _ place _ of_ him .
OET ◄ 2 KI 15 ► ║ ═ ©
2 KI C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25