Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
NUM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
OET-LV NUM Chapter 13
OET ◄ NUM 13 ► ║ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
13 and _ YHWH _ he/it _ spoke to Mosheh to _ saying .
2 Send to/for _ yourself(m) men and _ spy _ out DOM the _ land_ of Kinaˊan/(Canaan) which I [am] _ about_ to_ give to _ sons _ of Yisrāʼēl /(Israel) a _ man one a _ man one from _ tribes _ of ancestral _ of_ their you _ all_ will_ send every _ [one] a _ leader in/on/at/with _ them .
3 And _ sent Mosheh DOM _ them from _ wilderness _ of Pāʼrān on the _ mouth_ of YHWH all _ of_ them [were] _ men [who _ were]_ the_ heads_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) they .
4 And _ these names _ of_ their from _ tribe _ of Rə ʼūⱱēn Shammūˊa the _ son_ of Zakkūr .
5 From _ tribe _ of Shimˊōn Shāfāţ the _ son_ of Hori .
6 From _ tribe _ of Yə hūdāh/(Judah) Kālēⱱ/(Caleb) the _ son_ of Yə funneh/(Jephunneh) .
7 From _ tribe _ of Yissāskār/(Issachar) Yigʼāl/(Igal) the _ son_ of Yōşēf/(Joseph) .
8 From _ tribe _ of ʼEfrayim Hōshēˊa the _ son_ of Nūn .
9 From _ tribe _ of Binyāmīn Falţī/(Palti) the _ son_ of Raphu .
10 From _ tribe _ of Zə ⱱulun Gaddiel the _ son_ of Sodi .
11 From _ tribe _ of Yōşēf from _ tribe _ of Mə nashsheh Gaddi the _ son_ of Susi .
12 From _ tribe _ of Dān ˊAmmiyʼēl the _ son_ of Gemalli .
13 From _ tribe _ of ʼĀshēr Shētur the _ son_ of Mīkāʼēl .
14 From _ tribe _ of Naftālī Nahbi the _ son_ of Vopshi .
15 From _ tribe _ of Gād Geuel the _ son_ of Maki .
16 These [are] _ the_ names_ of the _ men whom he _ sent Mosheh to _ spy _ out DOM the _ earth/land and _ Mosheh _ he/it _ called to _ Hōshēˊa the _ son_ of Nūn Yə hōshūˊa/(Joshua) .
17 And _ sent Mosheh DOM _ them to _ spy _ out of _ Kinaˊan/(Canaan) DOM the _ land_ of and _ he/it _ said to _ them go _ up this in/on/at/with _ Negeⱱ and _ go _ up DOM the _ hill _ country .
18 And _ see DOM the _ earth/land what [is] _ it and _ DOM the _ people the _ live on/upon _ it(f) the _ strong [is] _ it whether _ or_ weak the _ few [is] _ it or many .
19 And _ what the _ earth/land which it [is] _ dwelling in/on/at/with _ her whether _ good [is] _ it or bad and _ what the _ cities which it [is] _ dwelling in/on/at/with _ they the _ in/on/at/with _ camps or in/on/at/with _ fortifications .
20 And _ how the _ earth/land the _ fertile [is] _ it or lean whether _ are _ there in/on/at/with _ it wood or not and _ bold and _ bring _ back from _ the_ fruit the _ earth/land and _ the _ time [were _ the]_ days_ of [the] _ first-fruits_ of grapes .
21 And _ went _ up and _ spied _ out DOM the _ earth/land from _ wilderness _ of Tsiyyōn/(Zin) to Rə ḩoⱱ Lebo Ḩₐmāt .
22 And _ went _ up in/on/at/with _ Negeⱱ and _ came to Ḩeⱱrōn and _ there ʼAḩīman Shēshay and _ Talimay those _ born_ of the _ ˊĀnāq and _ Ḩeⱱrōn seven years it _ was_ built to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before Zoan Miʦrayim/(Egypt) .
23 And _ they _ came to the _ wadi_ of Eshcol and _ cut _ down from _ there a _ vine_ branch and _ cluster _ of grapes one and _ carried _ it in/on/at/with _ pole in/on/at/with _ two and _ from the _ pomegranates and _ from the _ figs .
24 To _ the_ place (the) _ that someone _ called the _ wadi_ of Eshcol on the _ causes_ of the _ cluster which they _ cut_ down from _ there the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) .
25 And _ returned from _ spying _ out the _ earth/land from _ the_ end/extremity forty day[s] .
26 And _ proceeded and _ they _ came to Mosheh and _ to ʼAhₐron and _ near/to all _ of the _ congregation_ of the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) to the _ wilderness_ of Pāʼrān Qādēsh _ at and _ brought _ back DOM _ them word and _ DOM all _ of the _ congregation and _ showed _ them DOM the _ fruit_ of the _ earth/land .
27 And _ told to _ him/it and _ they _ said we _ went into the _ earth/land which sent _ us and _ also [is] _ flowing_ of milk and _ honey it and _ this fruit _ of_ its .
28 Nevertheless if/because [is] _ strong the _ people the _ live on _ the_ earth and _ the _ cities [are] _ fortified large very and _ also those _ born_ of the _ ˊĀnāq we _ saw there .
29 ˊAmālēq [is] _ dwelling in _ land the _ Negeⱱ and _ the _ Ḩittiy and _ the _ Yə ⱱūşī/(Yə ⱱūşī/(Jebusite)s) and _ the _ ʼAmorī [is] _ dwelling in/on/at/with _ hill _ country and _ the _ Kə naˊₐnī [is] _ dwelling at the _ sea and _ along the _ side_ of the _ Yardēn/(Jordan) .
30 And _ Kālēⱱ/(Caleb) _ quieted DOM the _ people to Mosheh and _ he/it _ said certainly _ (go_ up) we _ will_ go_ up and _ take _ possession_ of DOM _ her/it if/because certainly _ (prevail) we _ will_ prevail to/for _ her/it .
31 And _ the _ men who they _ had_ gone_ up with _ him/it they _ said not we _ are_ able to _ go _ up against the _ people if/because [is] _ strong it than _ we .
32 And _ brought (the) _ bad_ report_ of the _ earth/land which they _ had_ spied_ out DOM _ her/it to the _ people_ of Yisrāʼēl /(Israel) to _ say the _ earth/land which we _ passed in/on/at/with _ her to _ explore DOM _ her/it [is] _ a_ land [which] _ devours inhabitants _ of_ its it and _ all the _ people which we _ saw in/on/at/with _ midst _ of_ it [were] _ men_ of stature(s) .
33 And _ there we _ saw DOM the _ nephilim [the] _ descendants_ of ˊĀnāq [were] _ from the _ Nefilim/Nephilim and _ were in/on/at/with _ sight _ of_ our _ own like _ grasshoppers and _ thus/so/as _ follows we _ were in/on/at/with _ eyes _ of_ them .
OET ◄ NUM 13 ► ║ ©
NUM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36