Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET-LV By Document By Chapter Details
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
NUM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh to_saying.
2 Send to/for_yourself(m) men and_spy_out DOM the_land_of Kinaˊan/(Canaan) which I [am]_about_to_give to_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man one a_man one from_tribes_of ancestral_of_their you_all_will_send every_[one] a_leader in/on/at/with_them.
3 And_sent Mosheh DOM_them from_wilderness_of Pāʼrān on the_mouth_of YHWH all_of_them [were]_men [who_were]_the_heads_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they.
4 And_these names_of_their from_tribe_of Rəʼūⱱēn Shammūˊa the_son_of Zakkūr.
5 From_tribe_of Shimˊōn Shāfāţ the_son_of Hori.
6 From_tribe_of Yəhūdāh/(Judah) Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh).
7 From_tribe_of Yissāskār/(Issachar) Yigʼāl/(Igal) the_son_of Yōşēf/(Joseph).
8 From_tribe_of ʼEfrayim Hōshēˊa the_son_of Nūn.
9 From_tribe_of Binyāmīn Falţī/(Palti) the_son_of Raphu.
10 From_tribe_of Zəⱱulun Gaddiel the_son_of Sodi.
11 From_tribe_of Yōşēf from_tribe_of Mənashsheh Gaddi the_son_of Susi.
12 From_tribe_of Dān ˊAmmiyʼēl the_son_of Gemalli.
13 From_tribe_of ʼĀshēr Shētur the_son_of Mīkāʼēl.
14 From_tribe_of Naftālī Nahbi the_son_of Vopshi.
15 From_tribe_of Gād Geuel the_son_of Maki.
16 These [are]_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called to_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua).
17 And_sent Mosheh DOM_them to_spy_out of_Kinaˊan/(Canaan) DOM the_land_of and_he/it_said to_them go_up this in/on/at/with_Negeⱱ and_go_up DOM the_hill_country.
18 And_see DOM the_earth/land what [is]_it and_DOM the_people the_live on/upon_it(f) the_strong [is]_it whether_or_weak the_few [is]_it or many.
19 And_what the_earth/land which it [is]_dwelling in/on/at/with_her whether_good [is]_it or bad and_what the_cities which it [is]_dwelling in/on/at/with_they the_in/on/at/with_camps or in/on/at/with_fortifications.
20 And_how the_earth/land the_fertile [is]_it or lean whether_are_there in/on/at/with_it wood or not and_bold and_bring_back from_the_fruit the_earth/land and_the_time [were_the]_days_of [the]_first-fruits_of grapes.
21 And_went_up and_spied_out DOM the_earth/land from_wilderness_of Tsiyyōn/(Zin) to Rəḩoⱱ Lebo Ḩₐmāt.
22 And_went_up in/on/at/with_Negeⱱ and_came to Ḩeⱱrōn and_there ʼAḩīman Shēshay and_Talimay those_born_of the_ˊĀnāq and_Ḩeⱱrōn seven years it_was_built to_(the)_face_of/in_front_of/before Zoan Miʦrayim/(Egypt).
23 And_they_came to the_wadi_of Eshcol and_cut_down from_there a_vine_branch and_cluster_of grapes one and_carried_it in/on/at/with_pole in/on/at/with_two and_from the_pomegranates and_from the_figs.
24 To_the_place (the)_that someone_called the_wadi_of Eshcol on the_causes_of the_cluster which they_cut_down from_there the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
25 And_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s].
26 And_proceeded and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān Qādēsh_at and_brought_back DOM_them word and_DOM all_of the_congregation and_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.
27 And_told to_him/it and_they_said we_went into the_earth/land which sent_us and_also [is]_flowing_of milk and_honey it and_this fruit_of_its.
28 Nevertheless if/because [is]_strong the_people the_live on_the_earth and_the_cities [are]_fortified large very and_also those_born_of the_ˊĀnāq we_saw there.
29 ˊAmālēq [is]_dwelling in_land the_Negeⱱ and_the_Ḩittiy and_the_Yəⱱūşī/(Yəⱱūşī/(Jebusite)s) and_the_ʼAmorī [is]_dwelling in/on/at/with_hill_country and_the_Kənaˊₐnī [is]_dwelling at the_sea and_along the_side_of the_Yardēn/(Jordan).
30 And_ Kālēⱱ/(Caleb) _quieted DOM the_people to Mosheh and_he/it_said certainly_(go_up) we_will_go_up and_take_possession_of DOM_her/it if/because certainly_(prevail) we_will_prevail to/for_her/it.
31 And_the_men who they_had_gone_up with_him/it they_said not we_are_able to_go_up against the_people if/because [is]_strong it than_we.
32 And_brought (the)_bad_report_of the_earth/land which they_had_spied_out DOM_her/it to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_earth/land which we_passed in/on/at/with_her to_explore DOM_her/it [is]_a_land [which]_devours inhabitants_of_its it and_all the_people which we_saw in/on/at/with_midst_of_it [were]_men_of stature(s).
33 And_there we_saw DOM the_nephilim [the]_descendants_of ˊĀnāq [were]_from the_Nefilim/Nephilim and_were in/on/at/with_sight_of_our_own like_grasshoppers and_thus/so/as_follows we_were in/on/at/with_eyes_of_them.
NUM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36