Open Bible Data Home About News OET Key
NUM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
OET-LV NUM Chapter 13
OET ◄ NUM 13 ► ║ ©
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
Hide marks
13 and _ he/it _ spoke YHWH to Mosheh to _ saying .
2 Send to/for _ yourself(m) men and _ spy _ out DOM the _ land of _ Kinaˊan which I [am] _ about_ to_ give to _ sons of _ Yisrāʼēl /(Israel) a _ man one a _ man one from _ tribes ancestral _ their you _ all_ will_ send every _ [one] a _ leader in/on/at/with _ them .
3 And _ sent DOM _ them Mosheh from _ wilderness of _ Pāʼrān on the _ mouth of _ YHWH all _ them [were] _ men [who _ were]_ the_ heads of _ the_ people of _ Yisrāʼēl /(Israel) they .
4 And _ these names _ their from _ tribe of _ Rə ʼūⱱēn Shammūˊa the _ son of _ Zaccur .
5 From _ tribe of _ Shimˊōn Shaphat the _ son of _ Hori .
6 From _ tribe of _ Yə hūdāh/(Judah) Kālēⱱ the _ son of _ Yə funneh/(Jephunneh) .
7 From _ tribe of _ Yissāskār/(Issachar) Igal the _ son of _ Yōşēf/(Joseph) .
8 From _ tribe of _ ʼEfrayim Hoshea the _ son of _ Nūn .
9 From _ tribe of _ Binyāmīn Falţī/(Palti) the _ son of _ Raphu .
10 From _ tribe of _ Zə ⱱulun Gaddiel the _ son of _ Sodi .
11 From _ tribe of _ Yōşēf from _ tribe of _ Mə nashsheh Gaddi the _ son of _ Susi .
12 From _ tribe of _ Dān ˊAmmiyʼēl the _ son of _ Gemalli .
13 From _ tribe of _ ʼĀshēr Shētur the _ son of _ Mīkāʼēl .
14 From _ tribe of _ Naftālī Nahbi the _ son of _Vopshi .
15 From _ tribe of _ Gād Geuel the _ son of _ Maki .
16 These [are] _ the_ names the _ men whom he _ sent Mosheh to _ spy _ out DOM the _ earth/land and _ he/it _ called Mosheh to _ Hoshea the _ son of _ Nūn Yə hōshūˊa/(Joshua) .
17 And _ sent DOM _ them Mosheh to _ spy _ out DOM the _ land of _ Kinaˊan and _ he/it _ said to _ them go _ up this in/on/at/with _ Negeⱱ and _ go _ up DOM the _ hill _ country .
18 And _ see DOM the _ earth/land what [is] _ it and _ DOM the _ people the _ live on/upon _ it(f) the _ strong [is] _ it whether _ or_ weak the _ few [is] _ it or many .
19 And _ what the _ earth/land which it [is] _ dwelling in/on/at/with _ her whether _ good [is] _ it or bad and _ what the _ cities which it [is] _ dwelling in/on/at/with _ they the _ in/on/at/with _ camps or in/on/at/with _ fortifications .
20 And _ how the _ earth/land the _ fertile [is] _ it or lean whether _ are _ there in/on/at/with _ it wood or not and _ bold and _ bring _ back from _ the_ fruit the _ earth/land and _ the _ time [were _ the]_ days of _ [the]_ first-fruits of _ grapes .
21 And _ went _ up and _ spied _ out DOM the _ earth/land from _ wilderness of _ Tsiyyōn/(Zin) to Rə ḩoⱱ Lebo Ḩₐmāt .
22 And _ went _ up in/on/at/with _ Negeⱱ and _ came to Ḩeⱱrōn and _ there ʼAḩīman Sheshai and _ Talimay those _ born the _ ˊĀnāq and _ Ḩeⱱrōn seven years it _ was_ built to _ (the) _ face_ of/in_ front_ of/before Zoan Miʦrayim/(Egypt) .
23 And _ they _ came to the _ wadi of _ Eshcol and _ cut _ down from _ there a _ vine_ branch and _ cluster of _ grapes one and _ carried _ it in/on/at/with _ pole in/on/at/with _ two and _ from the _ pomegranates and _ from the _ figs .
24 To _ the_ place (the) _ that someone _ called the _ wadi of _ Eshcol on the _ causes the _ cluster which they _ cut_ down from _ there the _ people of _ Yisrāʼēl /(Israel) .
25 And _ returned from _ spying _ out the _ earth/land from _ the_ end/extremity of _ forty day[s] .
26 And _ proceeded and _ they _ came to Mosheh and _ to ʼAhₐron and _ near/to all the _ congregation of _ the_ people of _ Yisrāʼēl /(Israel) to the _ wilderness of _ Pāʼrān Qādēsh _ at and _ brought _ back DOM _ them word and _ DOM all the _ congregation and _ showed _ them DOM the _ fruit the _ earth/land .
27 And _ told to _ him/it and _ they _ said we _ went into the _ earth/land which sent _ us and _ also [is] _ flowing of _ milk and _ honey it and _ this fruit _ its .
28 Nevertheless if/because [is] _ strong the _ people the _ live on _ the_ earth and _ the _ cities [are] _ fortified large very and _ also those _ born the _ ˊĀnāq we _ saw there .
29 ˊAmālēq [is] _ dwelling in _ land the _ Negeⱱ and _ the _ Ḩittiy and _ the _ Yə ⱱūşī/(Yə ⱱūşī/(Jebusite)s) and _ the _ ʼAmorī [is] _ dwelling in/on/at/with _ hill _ country and _ the _ Kə naˊₐnī [is] _ dwelling at the _ sea and _ along the _ side the _ Yardēn/(Jordan) .
30 And _ quieted Kālēⱱ DOM the _ people to Mosheh and _ he/it _ said certainly _ (go_ up) we _ will_ go_ up and _ take _ possession_ of DOM _ her/it if/because certainly _ (prevail) we _ will_ prevail to/for _ her/it .
31 And _ the _ men who they _ had_ gone_ up with _ him/it they _ said not we _ are_ able to _ go _ up against the _ people if/because [is] _ strong it than _ we .
32 And _ brought (the) _ bad_ report the _ earth/land which they _ had_ spied_ out DOM _ her/it to the _ people of _ Yisrāʼēl /(Israel) to _ say the _ earth/land which we _ passed in/on/at/with _ her to _ explore DOM _ her/it [is] _ a_ land [which] _ devours inhabitants _ its it and _ all the _ people which we _ saw in/on/at/with _ midst _ it [were] _ men of _ stature(s) .
33 And _ there we _ saw DOM the _ nephilim [the] _ descendants of _ ˊĀnāq [were] _ from the _ Nefilim/Nephilim and _ were in/on/at/with _ sight _ our _ own like _ grasshoppers and _ thus/so/as _ follows we _ were in/on/at/with _ eyes _ them .
OET ◄ NUM 13 ► ║ ©
NUM C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36