Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 13:21 verse available
OET-LV And_went_up and_spied_out DOM the_earth/land from_wilderness of_Zin to Rehob Lebo Hamath.
UHB וַֽיַּעֲל֖וּ וַיָּתֻ֣רוּ אֶת־הָאָ֑רֶץ מִמִּדְבַּר־צִ֥ן עַד־רְחֹ֖ב לְבֹ֥א חֲמָֽת׃ ‡
(vayyaˊₐlū vayyāturū ʼet-hāʼāreʦ mimmidbar-ʦin ˊad-rəḩoⱱ ləⱱoʼ ḩₐmāt.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they went up, and they explored the land from the wilderness of Zin to Rehob, to enter Hamath.
UST So those men went to Canaan. They went through the entire land, from the wilderness of Zin in the south all the way to the city of Rehob near Lebo Hamath in the north.
BSB § So they went up and spied out the land from the Wilderness of Zin as far as Rehob, toward Lebo-hamath.
OEB No OEB NUM book available
WEB So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.
NET So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, at the entrance of Hamath.
LSV And they go up and spy out the land, from the wilderness of Zin to Rehob at the going in to Hamath;
FBV So the men went and explored the land all the way from the Desert of Zin to Rehob, bear Lebo-hamath.
T4T So those men went to Canaan. They went through the entire land, from the Zin desert in the south all the way to Rehob town near Lebo-Hamath in the north.
LEB So they went up and explored the land from the desert of Zin until Rehob, at Lebo Hamath.[fn]
?:? Or “near Hamath”
BBE So they went up and got a view of the land, from the waste land of Zin to Rehob, on the way to Hamath.
MOF No MOF NUM book available
JPS So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, at the entrance to Hamath.
ASV So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entrance of Hamath.
DRA The ground, fat or barren, woody or without trees. Be of good courage, and bring us of the fruits of the land. Now it was the time when the first ripe grapes are fit to be eaten.
YLT And they go up and spy the land, from the wilderness of Zin unto Rehob at the going in to Hamath;
DBY And they went up, and searched out the land from the wilderness of Zin to Rehob, where one comes towards Hamath.
RV So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entering in of Hamath.
WBS So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin to Rehob, as men come to Hamath.
KJB ¶ So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.
BB And so they went vp, and searched out the lande from the wildernesse of Zin, vnto Rehob, as men come to Hemath.
(And so they went up, and searched out the land from the wilderness of Zin, unto Rehob, as men come to Hemath.)
GNV And what the land is: whether it be fat or leane, whether there be trees therein, or not. And be of good courage, and bring of the fruite of the lande (for then was the time of the first ripe grapes)
(And what the land is: whether it be fat or leane, whether there be trees therein, or not. And be of good courage, and bring of the fruit of the land (for then was the time of the first ripe grapes) )
CB They wente vp, & spyed the lande, from ye wildernes of Zin; vntyll Rehob, as me go vnto Hemath.
(They went up, and spied the land, from ye/you_all wilderness of Zin; until Rehob, as me go unto Hemath.)
WYC whether the lond is fat, ether bareyn, `whether it is ful of woodis, ethir without trees. Be ye coumfortid, and `brynge ye to vs of the fruytis of that lond. Sotheli the tyme was, whanne grapis first ripe myyten be etun thanne.
(whether the land is fat, ether bareyn, `whether it is full of woodis, ethir without trees. Be ye/you_all comforted, and `brynge ye/you_all to us of the fruytis of that land. Truly the time was, when grapis first ripe mightn be etun thanne.)
LUT Sie gingen hinauf und erkundeten das Land von der Wüste Zin bis gen Rehob, da man gen Hamath gehet.
(They/She gingen up and erkundeten the Land from the Wüste Zin until gen Rehob, there man gen Hamath gehet.)
CLV humus, pinguis an sterilis, nemorosa an absque arboribus. Confortamini, et afferte nobis de fructibus terræ. Erat autem tempus quando jam præcoquæ uvæ vesci possunt.
(humus, pinguis an sterilis, nemorosa an without arboribus. Confortamini, and afferte nobis about fructibus terræ. Erat however tempus when yam præcoquæ uvæ vesci possunt. )
BRN And they went up and surveyed the land from the wilderness of Sin to Rhoob, as men go in to Æmath.
BrLXX Καὶ ἀναβάντες κατεσκέψαντο τὴν γῆν ἀπὸ τῆς ἐρήμου Σὶν ἕως Ῥοὸβ, εἰσπορευομένων Αἰμάθ.
(Kai anabantes kateskepsanto taʸn gaʸn apo taʸs eraʸmou Sin heōs Ɽoob, eisporeuomenōn Aimath. )
13:21 It was about 275 miles from the wilderness of Zin, located roughly between the wilderness of Paran and the southern frontier of Canaan (see 34:3-5; Josh 15:1-4), to Lebo-hamath (“entrance of Hamath,” either a notable mountain pass or another city near Hamath) in Syria.
• The exact location of Rehob is uncertain, but it was probably the same as Old Testament Beth-rehob, situated near a major route to Hamath. The text thus already identifies the approximate borders of the Promised Land (see 1 Kgs 8:65). The phrase “from Dan to Beersheba” (Judg 20:1; 2 Sam 3:10), frequently used to demarcate Israel’s traditional boundaries, referred to a considerably smaller area than the territory visited by Israel’s spies.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Zin … Rehob
(Some words not found in UHB: and,went_up and,spied_out DOM the=earth/land from,wilderness Zin until Rehob entrance Hamath )
These are names of places.
Note 2 topic: translate-transliterate
(Occurrence 0) the wilderness of Zin
(Some words not found in UHB: and,went_up and,spied_out DOM the=earth/land from,wilderness Zin until Rehob entrance Hamath )
The word “Zin” here is the Hebrew name of the wilderness.