Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_see DOM the_earth/land what [is]_it and_DOM the_people the_live on/upon_it(f) the_strong [is]_it whether_or_weak the_few [is]_it or many.
UHB וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־הָאָ֖רֶץ מַה־הִ֑וא וְאֶת־הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם־רָֽב׃ ‡
(ūrəʼītem ʼet-hāʼāreʦ mah-hivʼ vəʼet-hāˊām hayyoshēⱱ ˊāleyhā heḩāzāq hūʼ hₐrāfeh haməˊaţ hūʼ ʼim-rāⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ὄψεσθε τὴν γῆν τίς ἐστι, καὶ τὸν λαὸν τὸν ἐγκαθήμενον ἐπʼ αὐτῆς, εἰ ἰσχυρός ἐστιν ἢ ἀσθενὴς, ἢ ὀλίγοι εἰσὶν ἢ πολλοί.
(kai opsesthe taʸn gaʸn tis esti, kai ton laon ton egkathaʸmenon epʼ autaʸs, ei isⱪuros estin aʸ asthenaʸs, aʸ oligoi eisin aʸ polloi. )
BrTr and ye shall see the land, what it is, and the people that dwells on it, whether it is strong or weak, or whether they are few or many.
ULT And you shall see the land, how it is; and the people who dwell on it, whether he is strong or weak, whether he is few or many;
UST See what the land is like. See if the people who live there are strong or weak. See if there are many people or only a few people.
BSB See what the land is like and whether its people are strong or weak, few or many.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE See the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
WMBB (Same as above)
NET and see what the land is like, and whether the people who live in it are strong or weak, few or many,
LSV and have seen the land, what it [is], and the people which is dwelling on it, whether it [is] strong or feeble, [and] whether it [is] few or many;
FBV See what the place looks like, and find out about the people living there—are they strong or weak? Are there many of them or only a few?
T4T See what the land is like. See if the people who live there are strong or weak. See if there are many people or only a few people.
LEB and you will see what the land is like and if the people who inhabit it are strong or weak, or whether they are few or many,
BBE And see what the land is like; and if the people living in it are strong or feeble, small or great in number;
Moff No Moff NUM book available
JPS and see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
ASV and see the land, what it is; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
DRA And Moses sent them to view the land of Chanaan, and said to them: Go you up by the south side. And when you shall come to the mountains,
YLT and have seen the land what it [is], and the people which is dwelling on it, whether it [is] strong or feeble; whether it [is] few or many;
Drby and ye shall see the land, what it is; and the people that dwell in it, whether they are strong or weak, few or many;
RV and see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, whether they be few or many;
Wbstr And see the land, what it is ; and the people that dwell therein, whether they are strong or weak, few or many;
KJB-1769 And see the land, what it is; and the people that dwelleth therein, whether they be strong or weak, few or many;
(And see the land, what it is; and the people that dwells therein, whether they be strong or weak, few or many; )
KJB-1611 And see the lande what it is, and the people that dwelleth therein, whether they bee strong or weake, fewe or many:
(And see the land what it is, and the people that dwells therein, whether they be strong or weake, few or many:)
Bshps And see the lande what maner thing it is, and the people that dwelleth therin, whether they be strong or weake, eyther fewe or many:
(And see the land what manner thing it is, and the people that dwells therein, whether they be strong or weake, eyther few or many:)
Gnva So Moses sent them to spie out the lande of Canaan, and said vnto them, Go vp this way toward the South, and go vp into the moutaines,
(So Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them, Go up this way toward the South, and go up into the moutaines, )
Cvdl and loke vpon the londe how it is: and the people that dwell therin, whether they be stronge or weake, fewe or many:
(and look upon the land how it is: and the people that dwell therein, whether they be strong or weake, few or many:)
Wycl Therfor Moises sente hem to biholde the lond of Canaan, and seide to hem, `Stie ye bi the south coost; and whanne ye comen to the hillis,
(Therefore Moses sent them to behold the land of Canaan, and said to them, `Stie ye/you_all by the south coost; and when ye/you_all comen to the hills,)
Luth und besehet das Land, wie es ist, und das Volk, das drinnen wohnet, ob‘s stark oder schwach, wenig oder viel ist;
(and besehet the Land, like it is, and the people, the drinnen lives, ob‘s stark or schwach, wenig or many is;)
ClVg Misit ergo eos Moyses ad considerandam terram Chanaan, et dixit ad eos: Ascendite per meridianam plagam. Cumque veneritis ad montes,[fn]
(Misit therefore them Moyses to considerandam the_earth/land Chanaan, and he_said to them: Ascendite through meridianam plagam. Cumque veneritis to mountains, )
13.18 Ascendite ad meridianam plagam. AUG., quæst. 21. Alia littera, etc., usque ad et ibi erat quidam depressior locus, de qua valle botrus ablatus est.
13.18 Ascendite to meridianam plagam. AUG., quæst. 21. Alia littera, etc., until to and there was quidam depressior locus, about which valle botrus ablatus it_is.
13:17-20 The military purpose of the scouting mission is evident; the spies were also to gather information about natural resources and food, which had been on the Israelites’ minds since they left Egypt (ch 11; Exod 16).
Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9
After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.