Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_the_place (the)_that someone_called the_wadi of_Eshcol on the_causes the_cluster which they_cut_down from_there the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB לַמָּק֣וֹם הַה֔וּא קָרָ֖א נַ֣חַל אֶשְׁכּ֑וֹל עַ֚ל אֹד֣וֹת הָֽאֶשְׁכּ֔וֹל אֲשֶׁר־כָּרְת֥וּ מִשָּׁ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(lammāqōm hahūʼ qārāʼ naḩal ʼeshkōl ˊal ʼodōt hāʼeshkōl ʼₐsher-kārətū mishshām bənēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸν τόπον ἐκεῖνον ἐπωνόμασαν Φάραγξ βότρυος, διὰ τὸν βότρυν, ὃν ἔκοψαν ἐκεῖθεν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ.
(Kai ton topon ekeinon epōnomasan Faragx botruos, dia ton botrun, hon ekopsan ekeithen hoi huioi Israaʸl. )
BrTr And they called that place, The valley of the cluster, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
ULT He called that place the wadi of Eshkol on account of the cluster that the sons of Israel cut from there.
UST They called that place Eshcol which means ‘cluster’ because they had cut that huge cluster of grapes there.
BSB Because of the cluster of grapes the Israelites cut there, that place was called the Valley of Eshcol.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
WMBB (Same as above)
NET That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there.
LSV That place has been called the Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from there.
FBV (The place was named the Valley of Eshcol[fn] because of the bunch of grapes they took from there.)
13:24 “Eshcol” means “bunch.”
T4T They called that place Eshcol which means ‘cluster’ because they had cut that huge cluster of grapes there.
LEB That place he called the valley[fn] of Eshcol on account of the cluster of grapes that the Israelites[fn] cut off from there.
¶
BBE That place was named the valley of Eshcol because of the grapes which the children of Israel took from there.
Moff No Moff NUM book available
JPS That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence. —
ASV That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
DRA And going forward as far as the torrent of the cluster of grapes, they cut off a branch with its cluster of grapes, which two men carried upon a lever. They took also of the pomegranates and of the figs of that place:
YLT That place hath [one] called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.
Drby That place was called the valley of Eshcol, because of the grapes which the children of Israel had cut down there.
RV That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
Wbstr The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
KJB-1769 The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.[fn][fn]
KJB-1611 [fn][fn]The place was called the brooke Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut downe from thence.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps And the place was called the riuer Escol, because of ye cluster of grapes whiche the children of Israel cut downe thence.
(And the place was called the river Escol, because of ye/you_all cluster of grapes which the children of Israel cut down thence.)
Gnva Then they came to the riuer of Eshcol, and cut downe thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it vpon a barre betweene two, and brought of the pomegranates and of the figges.
(Then they came to the river of Eshcol, and cut down thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it upon a barre between two, and brought of the pomegranates and of the figs. )
Cvdl The place is called the ryuer of Escol, because of the cluster of grapes, which the children of Israel cut downe there.
(The place is called the river of Escol, because of the cluster of grapes, which the children of Israel cut down there.)
Wycl And thei yeden til to the stronde of clustre, and kittiden doun a sioun with his grape, which twei men baren in a barre; also thei token of pumgarnadis, and of the figis of that place which is clepid Nehelescol,
(And they went till to the stream/river of clustre, and kittiden down a sioun with his grape, which two men baren in a barre; also they token of pumgarnadis, and of the figs of that place which is called Nehelescol,)
Luth Der Ort heißet Bach Eskol um der Traube willen, die die Kinder Israel daselbst abschnitten.
(The place heißet Bach Eskol around/by/for the/of_the Traube willen, the die children Israel there abschnitten.)
ClVg Pergentesque usque ad Torrentem botri, absciderunt palmitem cum uva sua, quem portaverunt in vecte duo viri. De malis quoque granatis et de ficis loci illius tulerunt:[fn]
(Pergentesque until to Torrentem botri, absciderunt palmitem when/with uva sua, which portaverunt in vecte two viri. De malis too granatis and about ficis loci illius they_took: )
13.24 Quem portaverunt, etc. ISID. in Num., tom. 5. Botrum in ligno de terra promissionis duo advehunt, etc., usque ad quia nec Christus sine lege, nec lex sine Christo esse potest. De malis quoque granatis et de ficis, etc. Quæ legem significant, quia nec Christus sine lege, nec lex sine Christo.
13.24 Quem portaverunt, etc. ISID. in Num., tom. 5. Botrum in ligno about earth/land promissionis two advehunt, etc., until to because but_not Christus without lege, but_not lex without Christo esse potest. De malis too granatis and about ficis, etc. Which legem significant, because but_not Christus without lege, but_not lex without Christo.
13:21-24 The spies explored the land, which was unusually fertile in contrast with the Sinai wilderness.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) That place was named
(Some words not found in UHB: to_the,place (the)=that he/it_called valley Eshcol on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in reasons_of the,cluster which/who cut_down from=there sons_of Yisrael )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “They named that place”
Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9
After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.