Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 004288000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: π
StrongCodes: G4383
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain slight differences of meaning in this series ({D:83.33}), but such distinctions cannot be readily determined from existing contexts.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is not possible to determine precisely the context from which this idiom is derived, but it would appear that the meaning to flatter is probably the most satisfactory.'}]
BaseForms:
BaseFormID: 004288001000000
PartsOfSpeech: noun, n.
Inflections:
Lemma: πρόσωπον
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ου
RelatedLemmas: {'Word': 'ὁράω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 004288001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 8.18
LEXIndent: 0
LEXDomains: Body, Body Parts, and Body Products
LEXSubDomains: Parts of the Body
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: the front part of the human head
Glosses: face
LEXReferences: MAT 6:16, MAT 6:17, MAT 17:2, MAT 17:6, MAT 18:10, MAT 26:39, MAT 26:67, MARK 14:65, LUKE 5:12, LUKE 9:29, LUKE 17:16, LUKE 24:5, ACTs 6:15, ACTs 6:15, ACTs 20:25, ACTs 20:38, 1COR 14:25, 2COR 3:7, 2COR 3:7, 2COR 3:13, 2COR 3:18, 2COR 4:6, 2COR 11:20, 1TH 2:17, HEB 9:24, YAC 1:23, REV 4:7, REV 6:16, REV 7:11, REV 9:7, REV 9:7, REV 10:1, REV 11:16, REV 22:4
LEXID: 004288001002000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 9.9
LEXIndent: 0
LEXDomains: People
LEXSubDomains: Human Beings
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (a figurative extension of meaning of {L:πρόσωπον
Glosses: ['person', 'individual']
LEXReferences: LUKE 9:53, ACTs 20:25, 2COR 1:11, GAL 1:22, COL 2:1, 1TH 2:17, 1PET 3:12
LEXID: 004288001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 79.93
LEXIndent: 0
LEXDomains: Features of Objects
LEXSubDomains: Two-Dimensional and Three-Dimensional Shapes
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: the two-dimensional surface of an object
Glosses: ['surface', 'face']
Comments: In a number of cases one does not translate πρόσωπον in the sense of ‘surface’ since it is an implied component of other terms. For example, the phrase ‘on the earth’ implies the surface of the earth.
LEXReferences: LUKE 21:35, ACTs 17:26
LEXID: 004288001004000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 24.24
LEXIndent: 0
LEXDomains: Sensory Events and States
LEXSubDomains: See
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: the form or characteristics of something as seen
Glosses: appearance
LEXReferences: MAT 16:3, LUKE 12:56, 2COR 5:12, YAC 1:11
LEXID: 004288001005000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 85.26
LEXIndent: 0
LEXDomains: Existence in Space
LEXSubDomains: Be in a Place
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (a figurative extension of meaning of {L:πρόσωπον
Glosses: ['presence', 'being at a place']
LEXReferences: LUKE 2:31, ACTs 2:28, ACTs 3:13, ACTs 3:20, ACTs 5:41, ACTs 25:16, 2COR 2:10, 2COR 8:24, 2COR 10:1, GAL 2:11, 1TH 2:17, 1TH 2:17, 1TH 3:10, 2TH 1:9, HEB 9:24, REV 12:14, REV 20:11
LEXID: 004288001006000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 83.33
LEXIndent: 0
LEXDomains: Spacial Positions
LEXSubDomains: In Front Of, Face To Face, In Back Of, Behind
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: a position in front of an object, whether animate or inanimate, which is regarded as having a spacial orientation of front and back{N:001}
Glosses: ['in front of', 'before']
LEXID: 004288001007000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 83.37
LEXIndent: 0
LEXDomains: Spacial Positions
LEXSubDomains: In Front Of, Face To Face, In Back Of, Behind
LEXCollocations: πρόσωπον πρὸς πρόσωπον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (an idiom, literally: face to face) the position of one person facing another, with the implication of direct, personal interaction
Glosses: face to face
Comments: The implication of this idiom in {S:04601301200024} is that there will be clear understanding, and in some languages it is necessary to shift somewhat the figurative expression. For example, it may be necessary to render this passage as ‘how we now understand is like seeing a dim image in a mirror, but then we shall understand as clearly as though we were seeing face to face’ or ‘… as though we were seeing something directly.’
LEXReferences: 1COR 13:12, 1COR 13:12
LEXID: 004288001008000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 30.120
LEXIndent: 0
LEXDomains: Think
LEXSubDomains: To Distinguish, To Evaluate, To Judge
LEXCollocations: βλέπω εἰς πρόσωπον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (an idiom, literally: to see into the face) to judge on the basis of external appearances
Glosses: ['to judge on the basis of appearance', 'to render a superficial judgment', 'to pay no attention to a person’s status', 'to judge on the basis of reputation']
Comments: In some languages an equivalent of this expression in {S:04002201600068} may be ‘when you judge, you look into a man’s heart’ or ‘when you judge you see more than a person’s face’ or ‘when you judge a person, who he appears to be doesn’t count.’
LEXReferences: MAT 22:16, MARK 12:14
LEXID: 004288001009000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 67.19
LEXIndent: 0
LEXDomains: Time
LEXSubDomains: A Point of Time with Reference to Other Points of Time: Before, Long Ago, Now, At the Same Time, When, About, After
LEXCollocations: πρὸ προσώπου
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (an idiom, literally: before the face, equivalent in meaning to {L:πρό
Glosses: ['before', 'previous']
LEXReferences: MAT 11:10, LUKE 7:27, LUKE 9:52, ACTs 13:24
LEXID: 004288001010000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 30.80
LEXIndent: 0
LEXDomains: Think
LEXSubDomains: To Decide, To Conclude
LEXCollocations: στηρίζω τὸ πρόσωπον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (a Semitic idiom, literally: to fix one’s face) to make a decision, with emphasis upon finality
Glosses: ['to decide firmly', 'to resolve', 'to make up one’s mind definitely']
Comments: In order to express the meaning of ‘to decide firmly,’ it may be useful in some instances to translate ‘to decide and to refuse to change one’s mind’ or ‘to decide and not to change.’
LEXReferences: LUKE 9:51
LEXID: 004288001011000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 31.31
LEXIndent: 0
LEXDomains: Hold a View, Believe, Trust
LEXSubDomains: Suppose, Think Possible
LEXCollocations: τὰ κατὰ πρόσωπον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (an idiom, literally: those things according to the face) that which seems to be so
Glosses: ['outward appearance', 'what things seem to be']
LEXReferences: 2COR 10:7
LEXID: 004288001012000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 88.238
LEXIndent: 0
LEXDomains: Moral and Ethical Qualities and Related Behavior
LEXSubDomains: Show Favoritism, Prejudice
LEXCollocations: λαμβάνω πρόσωπον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (an idiom, literally: to take face) to make unjust distinctions between people by treating one person better than another
Glosses: ['to show favoritism', 'to be partial', 'partiality']
Comments: ‘To show favoritism’ or ‘to be partial’ is expressed in an idiomatic manner in some languages, for example, ‘to look only upon a person’s face,’ ‘to call a sparrow a chicken,’ or ‘to give one’s clansman the best piece of meat.’
LEXReferences: LUKE 20:21, GAL 2:6
LEXID: 004288001013000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 33.365
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Flatter
LEXCollocations: θαυμάζω πρόσωπον
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2022-02-07 12:15:34
DefinitionShort: (an idiom, literally: to admire the face) to praise someone, normally in an exaggerated or false manner and with insincere purpose{N:002}
Glosses: to flatter
LEXReferences: YUD 1:16