Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

UBS Dictionary of the Greek New Testament

IntroIndex©

πρόσωπον

MainId: 004288000000000

Version: 0

HasAramaic: False

InLXX: True

AlphaPos: π

StrongCodes: G4383

Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'There are no doubt certain slight differences of meaning in this series ({D:83.33}), but such distinctions cannot be readily determined from existing contexts.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'It is not possible to determine precisely the context from which this idiom is derived, but it would appear that the meaning to flatter is probably the most satisfactory.'}]

BaseForms:

  1. BaseFormID: 004288001000000

    PartsOfSpeech: noun, n.

    Inflections:

    1. Lemma: πρόσωπον

      BaseFormIndex: 1

      Realizations: -ου

    RelatedLemmas: {'Word': 'ὁράω', 'Meanings': []}

    LEXMeanings:

    1. LEXID: 004288001001000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 8.18

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Body, Body Parts, and Body Products

      LEXSubDomains: Parts of the Body

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: the front part of the human head

        Glosses: face

      LEXReferences: MAT 6:16, MAT 6:17, MAT 17:2, MAT 17:6, MAT 18:10, MAT 26:39, MAT 26:67, MARK 14:65, LUKE 5:12, LUKE 9:29, LUKE 17:16, LUKE 24:5, ACTs 6:15, ACTs 6:15, ACTs 20:25, ACTs 20:38, 1COR 14:25, 2COR 3:7, 2COR 3:7, 2COR 3:13, 2COR 3:18, 2COR 4:6, 2COR 11:20, 1TH 2:17, HEB 9:24, YAC 1:23, REV 4:7, REV 6:16, REV 7:11, REV 9:7, REV 9:7, REV 10:1, REV 11:16, REV 22:4

    2. LEXID: 004288001002000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 9.9

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: People

      LEXSubDomains: Human Beings

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (a figurative extension of meaning of {L:πρόσωπον}[a] face, {D:8.18})

        Glosses: ['person', 'individual']

      LEXReferences: LUKE 9:53, ACTs 20:25, 2COR 1:11, GAL 1:22, COL 2:1, 1TH 2:17, 1PET 3:12

    3. LEXID: 004288001003000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 79.93

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Features of Objects

      LEXSubDomains: Two-Dimensional and Three-Dimensional Shapes

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: the two-dimensional surface of an object

        Glosses: ['surface', 'face']

        Comments: In a number of cases one does not translate πρόσωπον in the sense of ‘surface’ since it is an implied component of other terms. For example, the phrase ‘on the earth’ implies the surface of the earth.

      LEXReferences: LUKE 21:35, ACTs 17:26

    4. LEXID: 004288001004000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 24.24

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Sensory Events and States

      LEXSubDomains: See

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: the form or characteristics of something as seen

        Glosses: appearance

      LEXReferences: MAT 16:3, LUKE 12:56, 2COR 5:12, YAC 1:11

    5. LEXID: 004288001005000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 85.26

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Existence in Space

      LEXSubDomains: Be in a Place

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (a figurative extension of meaning of {L:πρόσωπον}[a] ‘face,’ {D:8.18}) the personal presence of an individual at a particular place

        Glosses: ['presence', 'being at a place']

      LEXReferences: LUKE 2:31, ACTs 2:28, ACTs 3:13, ACTs 3:20, ACTs 5:41, ACTs 25:16, 2COR 2:10, 2COR 8:24, 2COR 10:1, GAL 2:11, 1TH 2:17, 1TH 2:17, 1TH 3:10, 2TH 1:9, HEB 9:24, REV 12:14, REV 20:11

    6. LEXID: 004288001006000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 83.33

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Spacial Positions

      LEXSubDomains: In Front Of, Face To Face, In Back Of, Behind

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: a position in front of an object, whether animate or inanimate, which is regarded as having a spacial orientation of front and back{N:001}

        Glosses: ['in front of', 'before']

      LEXReferences: MARK 1:2, LUKE 10:1, ACTs 7:45

    7. LEXID: 004288001007000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 83.37

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Spacial Positions

      LEXSubDomains: In Front Of, Face To Face, In Back Of, Behind

      LEXCollocations: πρόσωπον πρὸς πρόσωπον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (an idiom, literally: face to face) the position of one person facing another, with the implication of direct, personal interaction

        Glosses: face to face

        Comments: The implication of this idiom in {S:04601301200024} is that there will be clear understanding, and in some languages it is necessary to shift somewhat the figurative expression. For example, it may be necessary to render this passage as ‘how we now understand is like seeing a dim image in a mirror, but then we shall understand as clearly as though we were seeing face to face’ or ‘… as though we were seeing something directly.’

      LEXReferences: 1COR 13:12, 1COR 13:12

    8. LEXID: 004288001008000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 30.120

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Think

      LEXSubDomains: To Distinguish, To Evaluate, To Judge

      LEXCollocations: βλέπω εἰς πρόσωπον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (an idiom, literally: to see into the face) to judge on the basis of external appearances

        Glosses: ['to judge on the basis of appearance', 'to render a superficial judgment', 'to pay no attention to a person’s status', 'to judge on the basis of reputation']

        Comments: In some languages an equivalent of this expression in {S:04002201600068} may be ‘when you judge, you look into a man’s heart’ or ‘when you judge you see more than a person’s face’ or ‘when you judge a person, who he appears to be doesn’t count.’

      LEXReferences: MAT 22:16, MARK 12:14

    9. LEXID: 004288001009000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 67.19

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Time

      LEXSubDomains: A Point of Time with Reference to Other Points of Time: Before, Long Ago, Now, At the Same Time, When, About, After

      LEXCollocations: πρὸ προσώπου

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (an idiom, literally: before the face, equivalent in meaning to {L:πρό}[b] ‘before,’ {D:67.17}, but a somewhat more elaborate phrase rhetorically) a point of time, possibly only a short time before another point of time

        Glosses: ['before', 'previous']

      LEXReferences: MAT 11:10, LUKE 7:27, LUKE 9:52, ACTs 13:24

    10. LEXID: 004288001010000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 30.80

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Think

      LEXSubDomains: To Decide, To Conclude

      LEXCollocations: στηρίζω τὸ πρόσωπον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (a Semitic idiom, literally: to fix one’s face) to make a decision, with emphasis upon finality

        Glosses: ['to decide firmly', 'to resolve', 'to make up one’s mind definitely']

        Comments: In order to express the meaning of ‘to decide firmly,’ it may be useful in some instances to translate ‘to decide and to refuse to change one’s mind’ or ‘to decide and not to change.’

      LEXReferences: LUKE 9:51

    11. LEXID: 004288001011000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 31.31

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Hold a View, Believe, Trust

      LEXSubDomains: Suppose, Think Possible

      LEXCollocations: τὰ κατὰ πρόσωπον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (an idiom, literally: those things according to the face) that which seems to be so

        Glosses: ['outward appearance', 'what things seem to be']

      LEXReferences: 2COR 10:7

    12. LEXID: 004288001012000

      LEXIsBiblicalTerm: M

      LEXEntryCode: 88.238

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Moral and Ethical Qualities and Related Behavior

      LEXSubDomains: Show Favoritism, Prejudice

      LEXCollocations: λαμβάνω πρόσωπον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (an idiom, literally: to take face) to make unjust distinctions between people by treating one person better than another

        Glosses: ['to show favoritism', 'to be partial', 'partiality']

        Comments: ‘To show favoritism’ or ‘to be partial’ is expressed in an idiomatic manner in some languages, for example, ‘to look only upon a person’s face,’ ‘to call a sparrow a chicken,’ or ‘to give one’s clansman the best piece of meat.’

      LEXReferences: LUKE 20:21, GAL 2:6

    13. LEXID: 004288001013000

      LEXIsBiblicalTerm: Y

      LEXEntryCode: 33.365

      LEXIndent: 0

      LEXDomains: Communication

      LEXSubDomains: Flatter

      LEXCollocations: θαυμάζω πρόσωπον

      LEXSenses:

      1. LanguageCode: en

        LastEdited: 2022-02-07 12:15:34

        DefinitionShort: (an idiom, literally: to admire the face) to praise someone, normally in an exaggerated or false manner and with insincere purpose{N:002}

        Glosses: to flatter

      LEXReferences: YUD 1:16