Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Heb 11:12
πλήθει (plaʸthei) ‘stars of the sky in multitude and as the’
Strongs=41280 Lemma=plēthos
Word role=noun case=dative gender=neuter number=singular
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πλήθει’ (N-DNS) is always and only glossed as ‘in multitude’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘plēthos’ have 4 different glosses: ‘a multitude’, ‘in multitude’, ‘multitude’, ‘multitudes’.
Have 29 other words (πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλήθους, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλήθους, πλῆθος, πλήθους, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλῆθος, πλήθους) with 1 lemma altogether (plēthos)
YHN 5:3 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘in these was lying a multitude of the ones ailing blind’ SR GNT Yhn 5:3 word 6
OET-LV: 3 In these a_multitude of_the ones ailing, blind, lame, paralyzed. was_lying, (JHN_5:3)
OET-RV: 3 and a large number of sick, blind, lame, and paralysed people lie there in them. (JHN 5:3)
YHN 21:6 πλήθους (plaʸthous) N-GNS ‘was able because_of the multitude of the fishes’ SR GNT Yhn 21:6 word 30
OET-LV: 6 And he said to_them: Cast the net to the right side of_the boat, and you_all_will_be_finding them. Therefore they_throw, and was_ no_longer _able to_drag it because_of the multitude of_the fishes. (JHN_21:6)
OET-RV: 6 Then he said, “Throw the net out over the right side of the boat and you’ll find some.” So they did it and they caught so many fish that the net was too heavy to pull back in. (JHN 21:6)
MARK 3:7 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘sea and a great multitude from Galilaia/(Gālīl) followed’ SR GNT Mark 3:7 word 18
OET-LV: 7 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) withdrew to the sea with the apprentices/followers of_him, and a_great multitude from the Galilaia/(Gālīl) and from the Youdaia followed, (MRK_3:7)
OET-RV: 7 After that, Yeshua withdrew towards the lake with his followers, and a huge crowd of people from the regions of both Galilee and down in Yudea, (MRK 3:7)
MARK 3:8 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn) a multitude great hearing as_much_as’ SR GNT Mark 3:8 word 23
OET-LV: 8 and from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and from the Idoumaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and around Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), a_ great _multitude hearing as_much_as he_was_doing, came to him. (MRK_3:8)
OET-RV: 8 along with others from Yerushalem, Idumea, from across the Yordan River, and from up near Tyre and Tsidon. They came because they had heard about the amazing things he had done. (MRK 3:8)
LUKE 1:10 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘and all the multitude was of the people’ SR GNT Luke 1:10 word 4
OET-LV: 10 And all the multitude of_the people was praying outside at_the hour of_the incense. (LUK_1:10)
OET-RV: 10 A lot of people would be praying outside the temple at the time when the incense was burnt. (LUK 1:10)
LUKE 2:13 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘with the messenger a multitude of the army heavenly praising’ SR GNT Luke 2:13 word 7
OET-LV: 13 And suddenly a_multitude of_the_ heavenly _army became with the messenger, praising the god and saying, (LUK_2:13)
OET-RV: 13 Then suddenly lots of heavenly soldiers joined the messenger, praising God and saying, (LUK 2:13)
LUKE 5:6 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘this having done they caught a multitude of fishes great was_being torn’ SR GNT Luke 5:6 word 5
OET-LV: 6 And this having_done, they_caught a_ great _multitude of_fishes, and the nets of_them was_being_torn. (LUK_5:6)
OET-RV: 6 When they lowered the nets, they quickly netted a huge catch of fish, so much so that their nets began to rip (LUK 5:6)
LUKE 6:17 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘of apprentices/followers of him and a multitude great of the people’ SR GNT Luke 6:17 word 15
OET-LV: 17 And having_come_down with them, he_stood on a_ level _place, and a_ great _crowd of_apprentices/followers of_him, and a_ great _multitude of_the people from all the Youdaia, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the coastal area of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), (LUK_6:17)
OET-RV: 17 Then coming down the hill with them, Yeshua stood on a flat area along with a large crowd of his followers. There was also a large number of people from all around Yudea and Yerushalem and from the coastal areas of Tyre and Tsidon (LUK 6:17)
LUKE 8:37 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘him all the multitude of the surrounding_region of the’ SR GNT Luke 8:37 word 12
OET-LV: 37 And all the multitude of_the surrounding_region of_the Gerasaʸnōn asked, him, to_go_away from them, because they_were_being_gripped_with with_ great _fear. And he having_boarded, into the_boat, returned. (LUK_8:37)
OET-RV: 37 Then all those people from the Gerasenes region asked Yeshua to leave the area, because they were quite terrified, so he got back into the boat and they headed back to the other side. (LUK 8:37)
LUKE 19:37 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘began all the multitude of the apprentices/followers rejoicing’ SR GNT Luke 19:37 word 22
OET-LV: 37 And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)
OET-RV: 37 As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)
LUKE 23:1 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘having risen_up all the multitude of them they led him’ SR GNT Luke 23:1 word 6
OET-LV: 23 And all the multitude of_them having_risen_up, they_led him to the Pilatos. (LUK_23:1)
OET-RV: 23 Then the whole group of Jewish leaders stood up and led him to Pilate (LUK 23:1)
LUKE 23:27 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘and with him a great multitude of the people and’ SR GNT Luke 23:27 word 6
OET-LV: 27 And a_great multitude of_the people was_following with_him, and of_women who were_mourning and were_lamenting him. (LUK_23:27)
OET-RV: 27 Following along behind them, was a large crowd of people including women who were wailing for Yeshua and chanting sad songs, (LUK 23:27)
ACTs 2:6 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘this came_together the multitude and was confounded because’ SR GNT Acts 2:6 word 8
OET-LV: 6 And of_ the this _sound having_become, the multitude came_together and was_confounded, because each one heard speaking of_them in_his. own language. (ACT_2:6)
OET-RV: 6 When they heard this noise, lots of people came to investigate but they were confused because they heard the believers talking in their own languages from around the world. (ACT 2:6)
ACTs 4:32 πλήθους (plaʸthous) N-GNS ‘the and multitude of the ones having believed was’ SR GNT Acts 4:32 word 3
OET-LV: 32 And the multitude of_the ones having_believed, was one in_heart and soul, and and_not one anything of_the things possessing to_him was_saying to_be ^his_own, but was all things in_common to_them. (ACT_4:32)
OET-RV: 32 And so the group of believers were united in their will and attitude. No one claimed anything to be their own, but they shared everything they had. (ACT 4:32)
ACTs 5:16 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘and also the multitude from the surrounding the cities’ SR GNT Acts 5:16 word 6
OET-LV: 16 And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed. (ACT_5:16)
OET-RV: 16 More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)
ACTs 6:2 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘the twelve the multitude of the apprentices/followers said’ SR GNT Acts 6:2 word 6
OET-LV: 2 And the twelve having_called_to the multitude of_the apprentices/followers said: It_is not pleasing us, having_left the message of_ the _god, to_be_serving unto_tables. (ACT_6:2)
OET-RV: 2 So the twelve missionaries assembled the believers together and told them, “We’re not pleased about having to take time off sharing the message of God to be serving here at the distribution tables. (ACT 6:2)
ACTs 6:5 πλήθους (plaʸthous) N-GNS ‘before all the multitude and they chose Stefanos’ SR GNT Acts 6:5 word 10
OET-LV: 5 And the statement brought_pleasure before all the multitude, and they_chose Stefanos, a_man full of_faith and of_the_ holy _spirit, and Filippos, and Proⱪoros, and Nikanōr, and Timōn, and Parmenas, and Nikolaos a_ from_Antioⱪeia _convert, (ACT_6:5)
OET-RV: 5 This idea pleased the group, so they went ahead and chose Stephen (a man full of faith and of the holy spirit), Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas (a non-Jew from Antioch who had previously converted to Judaism). (ACT 6:5)
ACTs 14:1 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘and Hellaʸns a great multitude’ SR GNT Acts 14:1 word 29
OET-LV: 14 And it_became, in Ikonion with the same them to_come_in into the synagogue of_the Youdaiōns, and to_speak thus so_that a_great multitude of_ both _Youdaiōns and Hellaʸns to_believe. (ACT_14:1)
OET-RV: 14 A similar thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went into the Jewish meeting hall and spoke in such a way that a lot of both Jews and Greeks believed. (ACT 14:1)
ACTs 14:4 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘was divided on_the_other_hand the multitude of the city and’ SR GNT Acts 14:4 word 6
OET-LV: 4 On_the_other_hand the multitude of_the city was_divided, and on_one_hand they were with the Youdaiōns, on_the_other_hand they with the ambassadors. (ACT_14:4)
OET-RV: 4 Nevertheless, the people of the city were divided—some agreeing with the strict Jews, and others supporting the missionaries. (ACT 14:4)
ACTs 15:12 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘and all the multitude and they were hearing from Barnabas’ SR GNT Acts 15:12 word 15
OET-LV: 12 And all the multitude kept_silent, and they_were_hearing from_Barnabas and Paulos, explaining as_much_as the god did, signs and wonders among the pagans by them. (ACT_15:12)
OET-RV: 12 The whole group sat in silence, and then they listened to Barnabas and Paul as they described everything that God had done among the non-Jews through them, including miracles and amazing things. (ACT 15:12)
ACTs 15:30 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘and having gathered_together the multitude they handed_out the letter’ SR GNT Acts 15:30 word 15
OET-LV: 30 Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter. (ACT_15:30)
OET-RV: 30 So they were sent off and when they arrived at Antioch, they gathered the believers and handed across the letter, (ACT 15:30)
ACTs 17:4 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘both worshipping Hellaʸns a multitude great women and’ SR GNT Acts 17:4 word 22
OET-LV: 4 And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not. (ACT_17:4)
OET-RV: 4 Some of them were persuaded and joined with Paul and Silas, along with a big group of godly Greeks and quite a few prominent women. (ACT 17:4)
ACTs 19:9 πλήθους (plaʸthous) N-GNS ‘way before the multitude having withdrew from them’ SR GNT Acts 19:9 word 15
OET-LV: 9 But when some were_being_hardened and were_disbelieving, speaking_evil of the way before the multitude, having_withdrew from them he_set_apart the apprentices/followers, in_every day discussing in the school of_Turannos. (ACT_19:9)
OET-RV: 9 But as some of them refused to believe and became hardened against his teaching and started telling everyone that the Yeshua way was evil, Paul stopped teaching in the meeting hall and taught the followers at Turannos’ school instead. (ACT 19:9)
ACTs 21:36 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘was following for the multitude of the people crying_out’ SR GNT Acts 21:36 word 4
OET-LV: 36 For/Because the multitude of_the people was_following crying_out: Be_Taking_ him _away. (ACT_21:36)
OET-RV: 36 because most of the people were following and shouting out, “Do away with him!” (ACT 21:36)
ACTs 23:7 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘and was divided the multitude’ SR GNT Acts 23:7 word 21
OET-LV: 7 And of_him speaking this, a_dissension became between_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect, and the multitude was_divided. (ACT_23:7)
OET-RV: 7 Well, as soon as he said this, the council was split as the Pharisees and the Sadducees started arguing. (ACT 23:7)
ACTs 25:24 πλῆθος (plaʸthos) N-NNS ‘whom all the multitude of the Youdaiōns pleaded’ SR GNT Acts 25:24 word 20
OET-LV: 24 And the Faʸstos is_saying: king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer. (ACT_25:24)
OET-RV: 24 Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)
ACTs 28:3 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘Paulos of sticks some multitude and having laid_on them on’ SR GNT Acts 28:3 word 7
OET-LV: 3 But the Paulos having_gathered some multitude of_sticks, and having_laid_on them on the fire, a_viper having_come_out from the heat, clamped_down on_the hand of_him. (ACT_28:3)
OET-RV: 3 However when Paul was helping to pick up sticks and putting them on the fire, a viper was driven out by the heat and clamped its jaws down on his hand. (ACT 28:3)
YAC 5:20 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘death and will_be covering a multitude of sins’ SR GNT Yac 5:20 word 20
OET-LV: 20 be_knowing that the one having_turned_back a_sinner from the_deception of_the_way of_him, will_be_saving the_soul of_him from death, and will_be_covering a_multitude of_sins. (JAM_5:20)
OET-RV: 20 then you should know that someone who helps a sinner to come back from their deceitful ways will be saving their soul from death, and their many sins can be forgiven. (JAM 5:20)
1 PET 4:8 πλῆθος (plaʸthos) N-ANS ‘because love is covering a multitude of sins’ SR GNT 1 Pet 4:8 word 15
OET-LV: 8 before all things, having the earnest love among yourselves, because love is_covering a_multitude of_sins, (PE1_4:8)
OET-RV: 8 and more than anything, display genuine love to each other because love triumphs over many sins. (PE1 4:8)
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular