Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← λήμψεται ↑ → Yac (Jam) 1 ║ ═
SR GNT Yac 1:12
λήμψεται (laʸmpsetai) ‘because approved having become he will_be receiving the crown of life’
Strongs=29830 Lemma=lambanō
Word role=verb mood=indicative tense=future voice=middle person=3rd number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘λήμψεται’ (V-IFM3··S) has 3 different glosses: ‘will_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’.
Yhn (Jhn) 16:14 ‘of what is mine he will_be taking and will_be declaring to you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:14 word 8
OET-LV: 14 That one will_be_glorifying me, because he_will_be_taking of what is mine, and will_be_declaring to_you_all. (JHN_16:14)
OET-RV: 14 He’ll be honouring me because he’ll take what is mine and will explain it to you all. (JHN 16:14)
Mat 10:41 ‘of a prophet the reward of a prophet will_be receiving and the one receiving’ SR GNT Mat 10:41 word 9
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
Mat 10:41 ‘of a righteous one the reward of a righteous one will_be receiving’ SR GNT Mat 10:41 word 19
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
Mat 19:29 ‘of me name hundred_fold will_be receiving and life eternal’ SR GNT Mat 19:29 word 31
OET-LV: 29 And everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or farms, on_account the name of_me, will_be_receiving hundred_fold and will_be_inheriting eternal life. (MAT_19:29)
OET-RV: 29 And everyone who left their houses, or brothers or sisters, or father or mother, or wife or children, or farms on account of my name and commission, will be repaid a hundred times over and will inherit eternal life. (MAT 19:29)
1 Cor 3:8 ‘his own reward will_be receiving according_to his own’ SR GNT 1 Cor 3:8 word 14
OET-LV: 8 The one and planting, and the one giving_to_drink, one are, but each his own reward will_be_receiving, according_to his own labour. (CO1_3:8)
OET-RV: 8 The planter and the waterer work together, and each of them will be rewarded for their work, (CO1 3:8)
1 Cor 3:14 ‘which he built_up a reward he will_be receiving’ SR GNT 1 Cor 3:14 word 9
OET-LV: 14 If of_anyone the work will_be_remaining, which he_built_up, a_reward he_will_be_receiving. (CO1_3:14)
OET-RV: 14 if anyone’s work that they built survives the fire, those people will be rewarded, (CO1 3:14)
Yac (Jam) 1:7 ‘person that that he will_be receiving anything from the’ SR GNT Yac (Jam) 1:7 word 8
OET-LV: 7 For/Because not let_be_supposing the person that that he_will_be_receiving anything from the master, (JAM_1:7)
OET-RV: 7 and a person like that shouldn’t expect to get anything from the master (JAM 1:7)
The various word forms of the root word (lemma) ‘lambanō’ have 64 different glosses: ‘am receiving’, ‘are receiving’, ‘be receiving’, ‘being received’, ‘being taken’, ‘has taken’, ‘has taken it’, ‘have received’, ‘having received’, ‘having taken’, ‘having taken him’, ‘having taken it’, ‘is receiving’, ‘is taking’, ‘is taking you_all’, ‘let take’, ‘may receive’, ‘may take’, ‘might take’, ‘to receive’, ‘to take’, ‘to_be receiving’, ‘will_be receiving’, ‘I am receiving’, ‘I may take’, ‘I received’, ‘I received it’, ‘I took’, ‘he is taking’, ‘he may receive’, ‘he may_be receiving’, ‘he will_be receiving’, ‘he will_be taking’, ‘he received’, ‘he took’, ‘him let take’, ‘they are receiving’, ‘they may receive’, ‘they were receiving’, ‘they will_be receiving’, ‘they received back’, ‘they took’, ‘we are receiving’, ‘we may receive’, ‘we will_be receiving’, ‘we received’, ‘we took’, ‘you are receiving’, ‘you have received’, ‘you have taken’, ‘you will_be receiving’, ‘you received’, ‘you_all are receiving’, ‘you_all may receive’, ‘you_all will_be receiving’, ‘you_all received’, ‘you_all took’, ‘receive’, ‘received’, ‘received them’, ‘receiving’, ‘receiving it’, ‘take’, ‘took’.
Have 74 other words with 5 lemmas altogether (deχomai, lambanō, lēmpsis, paralambanō, proslambanō)
YHN 3:11 λαμβάνετε (lambanete) V-IPA2··P ‘testimony of us not you_all are receiving’ SR GNT Yhn 3:11 word 19
OET-LV: 11 Truly, truly, I_am_saying to_you that we_are_speaking what we_have_known, and we_are_testifying what we_have_seen, and you_all_are_ not _receiving the testimony of_us. (JHN_3:11)
OET-RV: 11 It’s true that we just teach what we know, and explain what we’ve seen ourselves, but you people aren’t accepting our testimony. (JHN 3:11)
YHN 3:27 λαμβάνειν (lambanein) V-NPA···· ‘not is able a person to_be receiving not_even one if’ SR GNT Yhn 3:27 word 8
OET-LV: 27 Yōannaʸs answered and said: A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven. (JHN_3:27)
OET-RV: 27 “None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)
YHN 3:32 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘testimony of him no_one is receiving’ SR GNT Yhn 3:32 word 14
OET-LV: 32 What he_has_seen and heard, this he_is_testifying, but no_one is_receiving the testimony of_him. (JHN_3:32)
OET-RV: 32 He explains about what he’s seen and heard, but people don’t believe him. (JHN 3:32)
YHN 4:36 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘the one reaping a reward is receiving and is gathering_together fruit’ SR GNT Yhn 4:36 word 5
OET-LV: 36 The one reaping is_receiving a_reward, and is_gathering_together fruit to eternal life, in_order_that the one sowing and the one reaping may_be_rejoicing together. (JHN_4:36)
OET-RV: 36 The harvester gets paid with a harvest that will last forever so that the ones who plant and the ones who harvest can all celebrate. (JHN 4:36)
YHN 5:34 λαμβάνω (lambanō) V-IPA1··S ‘human_origin the testimony am receiving but these things I am saying’ SR GNT Yhn 5:34 word 10
OET-LV: 34 But I am_ not _receiving the testimony from human_origin, but these things I_am_saying, in_order_that you_all may_be_saved. (JHN_5:34)
OET-RV: 34 but I don’t even need any testimony that comes from people, because I am teaching you how to be saved. (JHN 5:34)
YHN 5:41 λαμβάνω (lambanō) V-IPA1··S ‘from humans not I am receiving’ SR GNT Yhn 5:41 word 6
OET-LV: 41 I_am_ not _receiving glory from humans, (JHN_5:41)
OET-RV: 41 “I’m not getting any praise from people (JHN 5:41)
YHN 5:43 λαμβάνετε (lambanete) V-IPA2··P ‘of me and not you_all are receiving me if another’ SR GNT Yhn 5:43 word 12
OET-LV: 43 I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one. (JHN_5:43)
OET-RV: 43 I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them. (JHN 5:43)
YHN 5:43 λήμψεσθε (laʸmpsesthe) V-IFM2··P ‘his own that one you_all will_be receiving’ SR GNT Yhn 5:43 word 23
OET-LV: 43 I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one. (JHN_5:43)
OET-RV: 43 I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them. (JHN 5:43)
YHN 5:44 λαμβάνοντες (lambanontes) V-PPA·NMP ‘glory from one_another receiving and the glory’ SR GNT Yhn 5:44 word 9
OET-LV: 44 How are_ you_all _being_able to_believe, receiving glory from one_another, and you_all_are_ not _seeking the glory which is from the only? god? (JHN_5:44)
OET-RV: 44 How could you possibly believe when you just accept acclamations from each other, but don’t even seek praise from the only God. (JHN 5:44)
YHN 7:23 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘if circumcision is receiving a man on the day_of_rest’ SR GNT Yhn 7:23 word 4
OET-LV: 23 If a_man is_receiving circumcision on the_day_of_rest, in_order_that the law of_Mōsaʸs may_ not _be_broken, you_all_are_angry with_me because I_made a_man whole healthy on the_day_of_rest? (JHN_7:23)
OET-RV: 23 So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’s commands aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? (JHN 7:23)
YHN 7:39 λαμβάνειν (lambanein) V-NPA···· ‘spirit of whom they were going to_be receiving the ones having believed on’ SR GNT Yhn 7:39 word 11
OET-LV: 39 But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet. (JHN_7:39)
OET-RV: 39 He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)
YHN 12:48 λαμβάνων (lambanōn) V-PPA·NMS ‘me and not receiving the messages of me’ SR GNT Yhn 12:48 word 6
OET-LV: 48 The one rejecting me and not receiving the messages of_me, is_having the one judging him, the message which I_spoke, that will_be_judging him at the last day. (JHN_12:48)
OET-RV: 48 Anyone who rejects me and doesn’t accept my teaching does have a judge though—it’s the message that I spoke that will judge them at the end of time (JHN 12:48)
YHN 13:20 λαμβάνων (lambanōn) V-PPA·NMS ‘I am saying to you_all the one receiving anyone I may send me’ SR GNT Yhn 13:20 word 6
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me. (JHN_13:20)
OET-RV: 20 I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.” (JHN 13:20)
YHN 13:20 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘anyone I may send me is receiving the one and me’ SR GNT Yhn 13:20 word 13
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me. (JHN_13:20)
OET-RV: 20 I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.” (JHN 13:20)
YHN 13:20 λαμβάνων (lambanōn) V-PPA·NMS ‘the one and me receiving is receiving the one having sent’ SR GNT Yhn 13:20 word 18
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me. (JHN_13:20)
OET-RV: 20 I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.” (JHN 13:20)
YHN 13:20 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘and me receiving is receiving the one having sent me’ SR GNT Yhn 13:20 word 20
OET-LV: 20 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one receiving wishfully anyone I_may_send, is_receiving me, and the one receiving me, is_receiving the one having_sent me. (JHN_13:20)
OET-RV: 20 I can assure you all that anyone who accepts any person that I might send, they’re accepting me, and anyone who accepts me, is accepting the one who sent me.” (JHN 13:20)
YHN 14:3 παραλήμψομαι (paralaʸmpsomai) V-IFM1··S Lemma=paralambanō ‘again I am coming and I will_be receiving you_all to myself’ SR GNT Yhn 14:3 word 17
OET-LV: 3 And if I_may_be_gone and I_may_prepare you_all a_place I_am_coming again and I_will_be_receiving you_all to myself, in_order_that where am I, you_all may_be also. (JHN_14:3)
OET-RV: 3 And after I’ve gone to prepare that place, then I’ll be coming back again and will bring you to myself, so that where I am, you can all be there also. (JHN 14:3)
YHN 16:24 λήμψεσθε (laʸmpsesthe) V-IFM2··P ‘of me be requesting and you_all will_be receiving in_order_that the joy’ SR GNT Yhn 16:24 word 15
OET-LV: 24 Until now you_all_ not _requested nothing in the name of_me. Be_requesting and you_all_will_be_receiving, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JHN_16:24)
OET-RV: 24 Up until now you haven’t asked him for anything using my authority, but after that time, you’ll be able to make requests and they’ll be answered so that your happiness will be complete. (JHN 16:24)
MARK 4:16 λαμβάνουσιν (lambanousin) V-IPA3··P ‘immediately with joy are receiving it’ SR GNT Mark 4:16 word 22
OET-LV: 16 And these are likewise the ones being_sown on the rocky places, who whenever they_may_hear the message, are_receiving it immediately with joy, (MRK_4:16)
OET-RV: 16 Similarly, there’s some seed that falls onto rocky places where the people who hear the good message happily accept it, (MRK 4:16)
MARK 9:37 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘name of me me is receiving and whoever me’ SR GNT Mark 9:37 word 18
OET-LV: 37 Whoever may_receive wishfully one of_ the _such little_children in the name of_me is_receiving me, and whoever may_receive wishfully me, is_ not _receiving me, but the one having_sent_ me _out. (MRK_9:37)
OET-RV: 37 “Whoever welcomes young children on my behalf, welcomes me, and anyone who welcomes me is not actually welcoming me, but welcoming the one who sent me here.” (MRK 9:37)
MARK 9:37 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘may receive not me is receiving but the one having sent_out’ SR GNT Mark 9:37 word 29
OET-LV: 37 Whoever may_receive wishfully one of_ the _such little_children in the name of_me is_receiving me, and whoever may_receive wishfully me, is_ not _receiving me, but the one having_sent_ me _out. (MRK_9:37)
OET-RV: 37 “Whoever welcomes young children on my behalf, welcomes me, and anyone who welcomes me is not actually welcoming me, but welcoming the one who sent me here.” (MRK 9:37)
MARK 12:40 λήμψονται (laʸmpsontai) V-IFM3··P ‘long praying these will_be receiving more_excessive judgement’ SR GNT Mark 12:40 word 16
OET-LV: 40 the ones devouring the houses of_the widows, and praying long for_a_under_pretense. These will_be_receiving more_excessive judgement. (MRK_12:40)
OET-RV: 40 These people trick widows out of their properties, but offer long prayers to cover it up. They will be getting a stricter judgement than others.” (MRK 12:40)
MAT 7:8 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘everyone for requesting is receiving and the one seeking’ SR GNT Mat 7:8 word 5
OET-LV: 8 For/Because everyone which requesting is_receiving, and the one seeking is_finding, and to_the one knocking it_will_be_being_opened_up. (MAT_7:8)
OET-RV: 8 Everyone who asks for something will get something, and everyone who searches for something will find something, and the door will be opened for everyone who knocks. (MAT 7:8)
MAT 10:40 δεχόμενος (deⱪomenos) V-PPM·NMS Lemma=deχomai ‘the one receiving you_all me is receiving’ SR GNT Mat 10:40 word 2
OET-LV: 40 The one receiving you_all is_receiving me, and the one receiving me is_receiving the one having_sent_ me _out. (MAT_10:40)
OET-RV: 40 Anyone who accepts you is accepting me, and anyone who accepts me is accepting the one who sent me down here. (MAT 10:40)
MAT 10:40 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘receiving you_all me is receiving and the one me’ SR GNT Mat 10:40 word 5
OET-LV: 40 The one receiving you_all is_receiving me, and the one receiving me is_receiving the one having_sent_ me _out. (MAT_10:40)
OET-RV: 40 Anyone who accepts you is accepting me, and anyone who accepts me is accepting the one who sent me down here. (MAT 10:40)
MAT 10:40 δεχόμενος (deⱪomenos) V-PPM·NMS Lemma=deχomai ‘and the one me receiving is receiving the one having sent_out’ SR GNT Mat 10:40 word 10
OET-LV: 40 The one receiving you_all is_receiving me, and the one receiving me is_receiving the one having_sent_ me _out. (MAT_10:40)
OET-RV: 40 Anyone who accepts you is accepting me, and anyone who accepts me is accepting the one who sent me down here. (MAT 10:40)
MAT 10:40 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘the one me receiving is receiving the one having sent_out me’ SR GNT Mat 10:40 word 11
OET-LV: 40 The one receiving you_all is_receiving me, and the one receiving me is_receiving the one having_sent_ me _out. (MAT_10:40)
OET-RV: 40 Anyone who accepts you is accepting me, and anyone who accepts me is accepting the one who sent me down here. (MAT 10:40)
MAT 10:41 δεχόμενος (deⱪomenos) V-PPM·NMS Lemma=deχomai ‘the one receiving a prophet in name’ SR GNT Mat 10:41 word 2
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
MAT 10:41 δεχόμενος (deⱪomenos) V-PPM·NMS Lemma=deχomai ‘will_be receiving and the one receiving a righteous one in the name’ SR GNT Mat 10:41 word 12
OET-LV: 41 The one receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the one receiving a_righteous one in the_name of_a_righteous one, will_be_receiving the_reward of_a_righteous one. (MAT_10:41)
OET-RV: 41 Anyone who accepts a prophet in the name of a prophet will receive the reward of a prophet, and anyone who accepts a godly person in the name of a godly person will receive the reward of a godly person. (MAT 10:41)
MAT 13:20 λαμβάνων (lambanōn) V-PPA·NMS ‘immediately with joy receiving it’ SR GNT Mat 13:20 word 19
OET-LV: 20 And the one having_been_sown on the rocky, this is the one hearing the message and immediately receiving it with joy, (MAT_13:20)
OET-RV: 20 The seed that landed on the rocky ground, that’s the person who hears the message and is immediately happy to accept it, (MAT 13:20)
MAT 17:24 λαμβάνοντες (lambanontes) V-PPA·NMP ‘the ones the didraⱪmon receiving to Petros and said’ SR GNT Mat 17:24 word 12
OET-LV: 24 And them having_come to Kafarnaʼoum, the ones receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said: The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas? (MAT_17:24)
OET-RV: 24 Then when they got to Capernaum, the tax-collectors collecting the poll tax approached Peter and asked him, “Isn’t your teacher going to pay the tax?” (MAT 17:24)
MAT 17:25 λαμβάνουσιν (lambanousin) V-IPA3··P ‘earth from whom_all are receiving revenues or poll_tax’ SR GNT Mat 17:25 word 31
OET-LV: 25 He_is_saying: Yes. And having_come into the house, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) preceded him saying: What is_supposing to_you, Simōn? The kings of_the earth are_receiving revenues or poll_tax from whom_all? From the sons of_them or from the strangers? (MAT_17:25)
OET-RV: 25 “Yes, he will.” replied Peter.
¶ Then when he went inside the house, before he could say anything Yeshua asked him, “What do you think, Simon? Do earthly kings extract taxes from their own children, or from strangers?” (MAT 17:25)
MAT 18:5 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘name of me me is receiving’ SR GNT Mat 18:5 word 17
OET-LV: 5 And whoever if may_receive one such little_child in the name of_me, is_receiving me. (MAT_18:5)
OET-RV: 5 Anyone who receives a small child like this in my name, is receiving me, (MAT 18:5)
MAT 20:10 λήμψονται (laʸmpsontai) V-IFM3··P ‘thought that more they will_be receiving but received each’ SR GNT Mat 20:10 word 11
OET-LV: 10 And the first ones having_come thought that they_will_be_receiving more, but they each also received a_daʸnarion_coin. (MAT_20:10)
OET-RV: 10 so those first ones expected they’d receive more, but they all got the same day’s wage. (MAT 20:10)
MAT 21:22 λήμψεσθε (laʸmpsesthe) V-IFM2··P ‘in prayer believing you_all will_be receiving’ SR GNT Mat 21:22 word 11
OET-LV: 22 And all things, as_many_as wishfully you_all_may_request in the prayer believing, you_all_will_be_receiving. (MAT_21:22)
OET-RV: 22 You’d be able to do everything—anything that you request in prayer and believe.” (MAT 21:22)
MAT 23:14 λήμψεσθε (laʸmpsesthe) V-IFM2··P ‘praying because_of this you will_be receiving more_abundantly judgement’ SR GNT Mat 23:14 word 22
OET-LV: 14 (MAT_23:14)
LUKE 8:13 δέχονται (deⱪontai) V-IPM3··P Lemma=deχomai ‘they may hear with joy are receiving the message and’ SR GNT Luke 8:13 word 13
OET-LV: 13 And the ones on the rock, who whenever they_may_hear with joy are_receiving the message, and these are_ not _having a_root, who for a_time are_believing, and in the_time of_temptation they_are_withdrawing_from. (LUK_8:13)
OET-RV: 13 The seeds among the rocks are those who happily accept the message but don’t put down any roots, so they believe for a short time, and then when temptations come, they pull back from God. (LUK 8:13)
LUKE 9:5 δέχωνται (deⱪōntai) V-SPM3··P Lemma=deχomai ‘and as_many_as not may_be receiving you_all coming_out from’ SR GNT Luke 9:5 word 6
OET-LV: 5 And as_many_as wishfully may_ not _be_receiving you_all, coming_out from the that city, be_shaking_off the dust from the feet of_you_all, because/for a_testimony against them. (LUK_9:5)
OET-RV: 5 but when the people don’t want to hear from you, shake the dust off your feet as a testimony to them that God will punish them for not receiving his messengers.” (LUK 9:5)
LUKE 9:48 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘name of me me is receiving and whoever me’ SR GNT Luke 9:48 word 17
OET-LV: 48 and said to_them: Whoever if may_receive this the little_child in the name of_me, is_receiving me, and whoever wishfully may_receive me, is_receiving the one having_sent_out me. For/Because the one being least among all you_all, this one is great. (LUK_9:48)
OET-RV: 48 and told them, “Anyone who accepts a young child in my name is accepting me, and anyone who accepts me is accepted by the one who sent me here. Because it’s the person who is the least among you who’s at the top.” (LUK 9:48)
LUKE 9:48 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘whoever me may receive is receiving the one having sent_out me’ SR GNT Luke 9:48 word 27
OET-LV: 48 and said to_them: Whoever if may_receive this the little_child in the name of_me, is_receiving me, and whoever wishfully may_receive me, is_receiving the one having_sent_out me. For/Because the one being least among all you_all, this one is great. (LUK_9:48)
OET-RV: 48 and told them, “Anyone who accepts a young child in my name is accepting me, and anyone who accepts me is accepted by the one who sent me here. Because it’s the person who is the least among you who’s at the top.” (LUK 9:48)
LUKE 10:8 δέχωνται (deⱪōntai) V-SPM3··P Lemma=deχomai ‘city you_all may_be coming_in and they may_be receiving you_all be eating the things’ SR GNT Luke 10:8 word 11
OET-LV: 8 And into whatever wishfully city you_all_may_be_coming_in, and they_may_be_receiving you_all, be_eating the things being_set_before before_you_all. (LUK_10:8)
OET-RV: 8 Whenever you all go into some place and the locals accept you, then eat what they give you. (LUK 10:8)
LUKE 10:10 δέχωνται (deⱪōntai) V-SPM3··P Lemma=deχomai ‘you_all may come_in and not they may_be receiving you_all having come_out into’ SR GNT Luke 10:10 word 11
OET-LV: 10 But into whatever wishfully city you_all_may_come_in, and they_may_ not _be_receiving you_all, having_come_out into the roads of_it say, (LUK_10:10)
OET-RV: 10 But if you all go into some place and they don’t accept you, then go out to the roads and announce, (LUK 10:10)
LUKE 11:10 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘everyone for requesting is receiving and the one seeking’ SR GNT Luke 11:10 word 5
OET-LV: 10 For/Because everyone which requesting is_receiving, and the one seeking is_finding, and to_the one knocking it_will_be_being_opened_up. (LUK_11:10)
OET-RV: 10 because everyone who requests will receive, and everyone who searches will find, and everyone who knocks will find opened doors. (LUK 11:10)
LUKE 20:21 λαμβάνεις (lambaneis) V-IPA2··S ‘you are teaching and not you are receiving any person but in’ SR GNT Luke 20:21 word 17
OET-LV: 21 And they_asked him saying: Teacher, we_have_known that you_are_saying correctly, and you_are_teaching, and you_are_ not _receiving any_person, but you_are_teaching the way of_ the _god in truth. (LUK_20:21)
OET-RV: 21 They asked him, “Teacher, we know that you say what is right, and that you teach the truth about God’s way without being influenced by people. (LUK 20:21)
LUKE 20:47 λήμψονται (laʸmpsontai) V-IFM3··P ‘long they are praying these will_be receiving more_abundant judgement’ SR GNT Luke 20:47 word 15
OET-LV: 47 who are_devouring the houses of_the widows, and they_are_praying long for_a_under_pretense. These will_be_receiving more_abundant judgement. (LUK_20:47)
OET-RV: 47 but they take advantage of widows’ homes and they make their prayers long to impress others. These people will receive a harsher judgement.” (LUK 20:47)
ACTs 1:8 λήμψεσθε (laʸmpsesthe) V-IFM2··P ‘but you_all will_be receiving power having come_over the’ SR GNT Acts 1:8 word 2
OET-LV: 8 But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth. (ACT_1:8)
OET-RV: 8 However, you all will be receiving power when the holy spirit lands on you. Then you’ll tell people about me in Yerushalem and all across the provinces of Yudea and Shomron (Samaria), and all the way to the furthest parts of the planet.” (ACT 1:8)
ACTs 2:38 λήμψεσθε (laʸmpsesthe) V-IFM2··P ‘sins of you_all and you_all will_be receiving the gift of the’ SR GNT Acts 2:38 word 28
OET-LV: 38 And Petros is_saying to them: Repent: and let_ each of_you_all _be_immersed in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah, because/for forgiveness of_the sins of_you_all, and you_all_will_be_receiving the gift of_the holy spirit. (ACT_2:38)
OET-RV: 38 Peter responded, “Turn away from your sins and each one of you needs to be immersed by the authority of Yeshua the messiah. Then your sins will be forgiven and you all will receive the gift of the holy spirit, (ACT 2:38)
ACTs 8:17 ἐλάμβανον (elambanon) V-IIA3··P ‘on them and they were receiving the spirit holy’ SR GNT Acts 8:17 word 9
OET-LV: 17 Then they_were_laying_on their hands on them, and they_were_receiving the_ holy _spirit. (ACT_8:17)
OET-RV: 17 So Peter and Yohan placed their hands on the new believers and they received the holy spirit. (ACT 8:17)
ACTs 8:19 λαμβάνῃ (lambanaʸ) V-SPA3··S ‘I may lay_on my hands he may_be receiving the spirit holy’ SR GNT Acts 8:19 word 17
OET-LV: 19 saying: Give to_also_me the this authority, in_order_that on_whom if I_may_lay_on my hands, he_may_be_receiving the_ holy _spirit. (ACT_8:19)
OET-RV: 19 “Give me this authority so that anyone who I place my hands on will receive the holy spirit.” (ACT 8:19)
ACTs 20:35 λαμβάνειν (lambanein) V-NPA···· ‘more to_be giving than to_be receiving’ SR GNT Acts 20:35 word 32
OET-LV: 35 all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said: it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving. (ACT_20:35)
OET-RV: 35 Yes, I showed you all that it’s good to work and to take care of the weaker ones and to remember the message of the master Yeshua when he said that it’s better to be a giver than a taker.” (ACT 20:35)
ROM 5:17 λαμβάνοντες (lambanontes) V-PPA·NMP ‘of the gift of righteousness receiving in life will_be reigning’ SR GNT Rom 5:17 word 30
OET-LV: 17 For/Because if by_the of_the one man transgression, the death reigned by the one man, by_much more the ones the abundance the of_grace and of_the gift of_ the _righteousness receiving, in life will_be_reigning, by the one man, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (ROM_5:17)
OET-RV: 17 Because if the disobedience of one man led to death reigning over us through that one man, how much more will the ones receiving an abundance of grace and the gift of righteousness be reigning in life through the one man Yeshua Messiah. (ROM 5:17)
ROM 13:2 λήμψονται (laʸmpsontai) V-IFM3··P ‘having resisted on themselves judgement will_be receiving’ SR GNT Rom 13:2 word 16
OET-LV: 2 So_then the one opposing against_the authority, against_the of_ the _god ordinance has_resisted, and the ones having_resisted, on_themselves judgement will_be_receiving. (ROM_13:2)
OET-RV: 2 So anyone opposing authority has rebelled against what God has instituted, and everyone who rebels is bringing judgement on themselves (ROM 13:2)
ROM 14:1 προσλαμβάνεσθε (proslambanesthe) V-MPM2··P Lemma=proslambanō ‘faltering in the faith be receiving not for distinctions’ SR GNT Rom 14:1 word 6
OET-LV: 14 And the one faltering in_the faith be_receiving, not for distinctions on_^his_speculations. (ROM_14:1)
OET-RV: 14 Accept others who are faltering in their faith without highlighting their wrong ideas. (ROM 14:1)
ROM 15:7 προσλαμβάνεσθε (proslambanesthe) V-MPM2··P Lemma=proslambanō ‘therefore be receiving one_another as also’ SR GNT Rom 15:7 word 4
OET-LV: 7 Therefore be_receiving one_another, as also the chosen_one/messiah received you_all, to the_glory of_ the _god. (ROM_15:7)
OET-RV: 7 So then be accepting each other just as the messiah accepted all of you so that God will be honoured. (ROM 15:7)
1 COR 2:14 δέχεται (deⱪetai) V-IPM3··S Lemma=deχomai ‘but person not is receiving the things of the spirit’ SR GNT 1 Cor 2:14 word 5
OET-LV: 14 But the_soulish person, not is_receiving the things of_the spirit of_ the _god, because/for foolishness to_him it_is, and not he_is_able to_know them, because spiritually it_is_being_examined. (CO1_2:14)
OET-RV: 14 Secular people don’t accept things about God’s spirit because they seem foolish to them, and they can’t understand them because it requires spiritual awareness, (CO1 2:14)
1 COR 9:24 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘are running one on_the_other_hand is receiving the prize thus’ SR GNT 1 Cor 9:24 word 13
OET-LV: 24 Not you_all_have_known that the ones in a_stadium running, all on_one_hand are_running, on_the_other_hand one is_receiving the prize? Thus be_running, in_order_that you_all_may_grasp it. (CO1_9:24)
OET-RV: 24 Surely you all know that all the participants in a race run, but only one of them gets the prize? Run in such a way that you get the prize. (CO1 9:24)
2 COR 11:4 λαμβάνετε (lambanete) V-IPA2··P ‘or a spirit another you_all are receiving which not you_all received’ SR GNT 2 Cor 11:4 word 15
OET-LV: 4 If for indeed the one coming another Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_proclaiming whom not we_proclaimed, or a_spirit another you_all_are_receiving which not you_all_received, or good_message another which not you_all_received, well you_all_are_tolerating. (CO2_11:4)
OET-RV: 4 Indeed even if another Yeshua came and proclaimed something different from what we proclaimed, or if you receive another spirit that you hadn’t received already, or a good message different from what you’ve already heard, you might tolerate it. (CO2 11:4)
GAL 2:6 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘god of a person not is receiving to me for the ones’ SR GNT Gal 2:6 word 18
OET-LV: 6 But of the ones supposing to_be something (what_kind they_were once, nothing is_carrying_value to_me, the god is_ not _receiving the_appearance of_a_person), because/for to_me the ones supposing they_contributed nothing. (GAL_2:6)
OET-RV: 6 And those people who were supposed leaders (although what they were didn’t mean much to me, because God doesn’t go by appearances) didn’t really contribute anything useful, as far as I could tell. (GAL 2:6)
PHP 4:15 λήμψεως (laʸmpseōs) N-GFS Lemma=lēmpsis ‘the matter of giving and receiving except you_all only’ SR GNT Php 4:15 word 23
OET-LV: 15 But have_known also you_all, Filippaʸsios, that in the_beginning of_the good_message, when I_came_out from Makedonia, not_one with_me assembly shared in the_matter of_giving and receiving, except not/lest you_all only. (PHP_4:15)
OET-RV: 15 I’ve know all you Philippians, that when I left Macedonia to begin preaching the good message, no other assembly shared with me in giving and receiving—only you there. (PHP 4:15)
HEB 7:5 λαμβάνοντες (lambanontes) V-PPA·NMP ‘of Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving a command are having to_be tithing’ SR GNT Heb 7:5 word 10
OET-LV: 5 And the ones on_one_hand from the sons of_Leui/(Lēvī) the priestly_office receiving, a_command are_having to_be_tithing the people according_to the law, this is the brothers of_them, although having_come_out out_of the loin of_Abraʼam, (HEB_7:5)
OET-RV: 5 On one hand, the tithing command from Mosheh’s law makes the people give a tenth to Levi’s descendants who inherit the priestly office, even though they’re their brothers as fellow descendants of Abraham. (HEB 7:5)
HEB 7:8 λαμβάνουσιν (lambanousin) V-IPA3··P ‘tithes dying_off people are receiving there on_the_other_hand being attested’ SR GNT Heb 7:8 word 7
OET-LV: 8 And here on_one_hand tithes dying_off people are_receiving, on_the_other_hand there being_attested that he_is_living. (HEB_7:8)
OET-RV: 8 So in the first case, the tenth is received by people who die, but in the second case by someone who it’s only testified that he lives. (HEB 7:8)
HEB 7:9 λαμβάνων (lambanōn) V-PPA·NMS ‘Leui/(Lēvī) the one tithes receiving has_been tithed’ SR GNT Heb 7:9 word 12
OET-LV: 9 And as so_to_speak to_say, through Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), even Leui/(Lēvī), the one tithes receiving, has_been_tithed. (HEB_7:9)
OET-RV: 9 You could even say that even Levi (whose descendants receive the tenths) gave a tenth to Malki-Tsedek through Abraham (HEB 7:9)
HEB 11:8 λαμβάνειν (lambanein) V-NPA···· ‘a place that he was going to_be receiving for an inheritance and’ SR GNT Heb 11:8 word 12
OET-LV: 8 By_faith being_called, Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), submitted to_come_out into a_place that he_was_going to_be_receiving for an_inheritance, and came_out not knowing where he_is_coming. (HEB_11:8)
OET-RV: 8 By faith, Abraham submitted when he was called and travelled to the place that he was going to receive as an inheritance—departing without even knowing where he was going. (HEB 11:8)
HEB 12:28 παραλαμβάνοντες (paralambanontes) V-PPA·NMP Lemma=paralambanō ‘therefore a kingdom unshakeable receiving we may_be having grace by’ SR GNT Heb 12:28 word 4
OET-LV: 28 Therefore a_kingdom unshakeable receiving, we_may_be_having grace, by which we_may_be_serving pleasingly the for_god with reverence and reverence. (HEB_12:28)
OET-RV: 28 So then, since we now live in a kingdom that can’t be shaken, we should be thankful, and so offer acceptable worship to God, with awe and the deepest respect (HEB 12:28)
YAC 3:1 λημψόμεθα (laʸmpsometha) V-IFM1··P ‘that greater judgement we will_be receiving’ SR GNT Yac 3:1 word 11
OET-LV: 3 Not many teachers be_becoming, brothers of_me, having_known that greater judgement we_will_be_receiving. (JAM_3:1)
OET-RV: 3 My brothers and sisters, not everyone should desire to be a teacher because we know that us teachers will be judged more strictly. (JAM 3:1)
YAC 4:3 λαμβάνετε (lambanete) V-IPA2··P ‘you are requesting and not you_all are receiving because wrongly you_all are requesting’ SR GNT Yac 4:3 word 4
OET-LV: 3 you_are_requesting and not you_all_are_receiving, because wrongly you_all_are_requesting, in_order_that in the gratifications of_you_all you_all_may_spend it. (JAM_4:3)
OET-RV: 3 and when you all do ask, it doesn’t get answered because you ask with wrong motives—trying get what you want to spend on your own wants. (JAM 4:3)
1 YHN 3:22 λαμβάνομεν (lambanomen) V-IPA1··P ‘and whatever we may_be requesting we are receiving from him because’ SR GNT 1 Yhn 3:22 word 7
OET-LV: 22 and whatever if we_may_be_requesting, we_are_receiving from him, because we_are_keeping the commands of_him, and we_are_practicing the pleasing things before him. (JN1_3:22)
OET-RV: 22 and confidence that whatever we are requesting from him, we will receive it because we are following his instructions and doing the things that please him. (JN1 3:22)
1 YHN 5:9 λαμβάνομεν (lambanomen) V-IPA1··P ‘the testimony of humans we are receiving the testimony of god’ SR GNT 1 Yhn 5:9 word 8
OET-LV: 9 If we_are_receiving the testimony the of_humans, the testimony of_ the _god is greater, because this is the testimony of_ the _god, that he_has_testified concerning the son of_him. (JN1_5:9)
OET-RV: 9 If we accept testimonies from people, then God’s testimony is better, because God’s testimony is about his son. (JN1 5:9)
2 YHN 1:10 λαμβάνετε (lambanete) V-MPA2··P ‘not is bringing not be receiving him into your house’ SR GNT 2 Yhn 1:10 word 15
OET-LV: 10 If anyone is_coming to you_all, and is_ not _bringing this the teaching, not be_receiving him into ^your_house, and not be_saying to_be_rejoicing to_him, (JN2_1:10)
OET-RV: 10 If anyone comes to you all and doesn’t bring this same message, don’t accept that person into your house, and don’t tell them that it’s good (JN2 1:10)
3 YHN 1:7 λαμβάνοντες (lambanontes) V-PPA·NMP ‘name they came_out nothing receiving from the pagans’ SR GNT 3 Yhn 1:7 word 9
OET-LV: 7 For/Because for the name they_came_out, nothing receiving from the pagans. (JN3_1:7)
OET-RV: 7 because they went out to serve God, not getting any help from the unbelievers. (JN3 1:7)
REV 2:17 λαμβάνων (lambanōn) V-PPA·NMS ‘has known except the one receiving it’ SR GNT Rev 2:17 word 41
OET-LV: 17 The one having an_ear, him_let_hear what the spirit is_saying to_the assemblies. To_the one overcoming, I_will_be_giving to_him of_the manna which having_been_hidden, and I_will_be_giving to_him a_stone white, and on the stone a_name new having_been_written, which no_one has_known, except not/lest the one receiving it. (REV_2:17)
OET-RV: 17 Everyone who wants to understand needs to listen to what God’s spirit is saying to the assemblies.
¶ Anyone who stays true will be given hidden food from heaven, and I’ll give each of them a white stone with a new name written on it that no one knows apart from the person receiving it.” (REV 2:17)
REV 14:9 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘image of it and is receiving a mark on the’ SR GNT Rev 14:9 word 30
OET-LV: 9 And an_other messenger third followed after_them, saying with a_voice loud: If anyone is_prostrating before_the wild_animal and the image of_it, and is_receiving a_mark on the forehead of_him, or on the hand of_him, (REV_14:9)
OET-RV: 9 Then a third messenger followed them, saying in a loud voice, “Those who worship the sea creature and its image, and receive a mark on their forehead or on their hand, (REV 14:9)
REV 14:11 λαμβάνει (lambanei) V-IPA3··S ‘and if anyone is receiving the mark of the’ SR GNT Rev 14:11 word 35
OET-LV: 11 And the smoke of_the torment of_them to the_ages of_the_ages is_going_up, and not they_are_having rest, by_day and night, the ones prostrating before_the wild_animal and the image of_it, and if anyone is_receiving the mark of_the name of_it. (REV_14:11)
OET-RV: 11 The smoke from their torment will continue through all the ages, yes, the ones worshipping the sea creature and its image and anyone who receives the mark of its name will have no rest, day or night. (REV 14:11)
REV 17:12 λαμβάνουσιν (lambanousin) V-IPA3··P ‘kings for one hour they are receiving with the wild_animal’ SR GNT Rev 17:12 word 23
OET-LV: 12 And the ten horns which you_saw, ten kings are, who a_kingdom thus received, but authority as for_one kings hour they_are_receiving with the wild_animal. (REV_17:12)
OET-RV: 12 The ten horns that you saw are ten rulers who haven’t received a domain yet to rule, but they are receiving authority as rulers with the wild animal for one hour. (REV 17:12)
Key: N=noun V=verb GFS=genitive,feminine,singular