Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וְהָאַחֲרֹנִים ↑ → 2 Chr 20 ║ ═
OSHB 2 Chr 20:34 וְהָאַחֲרֹנִים (və, hā, ʼaḩₐronīm) Strongs=c, d, 314 Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’
contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-914
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְהָאַחֲרֹנִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, (the), latter’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’’ have only one gloss: ‘and,(the),latter’.
Have 30 other words with 5 lemmas altogether (Lemma=‘אַחֲרִית’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’, Lemmas=‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’)
GEN 49:1 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, to_come_of’ OSHB GEN 49:1 word 13
OET-LV: 49 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_called (to) sons_of_his and_he/it_said gather_yourselves so_that_I_may_tell to/for_you(pl) DOM that_which it_will_happen_to you(pl) in_end/latter the_days. (GEN_49:1)
OET-RV: 49 Then Yacob called for all his sons and said, “Gather together, and I’ll reveal to you what will happen to you all in the years ahead. (GEN 49:1)
EXO 4:8 הָאַחֲרוֹן (hāʼaḩₐrōn) Lemmas=‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), latter’ morpheme glosses=‘the, second’ OSHB EXO 4:8 word 14
OET-LV: 8 And_it_was if not they_will_believe to/for_you(fs) and_not they_will_listen to_the_voice_of the_sign (the)_former and_they_will_believe (to)_the_voice_of the_sign (the)_latter. (EXO_4:8)
OET-RV: 8 “So, if they don’t believe you, and if the first miracle doesn’t convince them, then they’ll believe that second miracle. (EXO 4:8)
NUM 24:14 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, to_come_of’ OSHB NUM 24:14 word 12
OET-LV: 14 And_now here_I am_about_to_go to_my_of_people come I_will_advise_you that_which it_will_do the_people the_this to_your_of_people in_end/latter the_days. (NUM_24:14)
OET-RV: 14 So yes, I’ll go back home now, but first, allow me to tell you what that people group will do to your people in the future.” (NUM 24:14)
DEU 4:30 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB DEU 4:30 word 7
OET-LV: 30 In_distress to/for_yourself(m) and_they_will_come_upon_you all_of the_things the_these in_end/latter the_days and_you_will_return to YHWH god_of_your and_you_will_listen to_his_of_voice. (DEU_4:30)
OET-RV: 30 It’s in the future when you end up in distress there that you’ll return to your god Yahweh and listen to what he tells you, (DEU 4:30)
DEU 24:3 הָאַחֲרוֹן (hāʼaḩₐrōn) Lemmas=‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), latter’ morpheme glosses=‘the, second’ OSHB DEU 24:3 word 3
OET-LV: 3 And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman. (DEU_24:3)
OET-RV: 3 If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die, (DEU 24:3)
DEU 24:3 הָאַחֲרוֹן (hāʼaḩₐrōn) Lemmas=‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), latter’ morpheme glosses=‘the, second’ OSHB DEU 24:3 word 16
OET-LV: 3 And_he_will_hate_her the_man (the)_latter and_he_will_write to/for_her/it a_document_of divorce and_he/it_gave in_her_of_hand and_he_will_send_her_away from_his_of_house or if/because he_will_die the_man (the)_latter who he_has_taken_her to_him/it to/for_(a)_woman. (DEU_24:3)
OET-RV: 3 If that second husband also decides to divorce her by sending her away with a divorce notice, or if he were to die, (DEU 24:3)
DEU 31:29 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, to_come_of’ OSHB DEU 31:29 word 17
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
RUTH 3:10 הָאַחֲרוֹן (hāʼaḩₐrōn) Lemmas=‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), latter’ morpheme glosses=‘the, last’ OSHB RUTH 3:10 word 8
OET-LV: 10 And_he/it_said be_blessed you to/for_YHWH my_daughter_of_Oh you_have_made_good loyalty_of_your (the)_latter more_than (the)_former to_not to_go after the_young_men whether poor and_if rich. (RUT_3:10)
OET-RV: 10 “My dear girl, may Yahweh bless you.” Boaz replied, “You have shown more kindness now that before, because you haven’t chased after the young men, whether rich or poor. (RUT 3:10)
1 CHR 29:29 וְהָאֲחרֹנִים (vəhāʼₐḩronīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 1 CHR 29:29 word 5
OET-LV: 29 And_the_matters_of Dāvid the_king (the)_former and_(the)_latter there_they are_written on the_words/messages_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer and_on the_words/messages_of Nātān the_prophet and_on the_words/messages_of Gād the_seer. (CH1_29:29)
OET-RV: 29 The records of everything done by King David, from the beginning to his end, were written by the prophets Shemuel (Samuel), Natan (Nathan), and Gad. (CH1 29:29)
2 CHR 9:29 וְהָאֲחֲרוֹנִים (vəhāʼₐḩₐrōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 2 CHR 9:29 word 5
OET-LV: 29 And_the_rest_of the_matters_of Shəlomoh (the)_former and_(the)_latter not are_they written on the_words/messages_of Nathan the_prophet and_on the_prophecy_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī and_in_the_visions_of ˊIddō the_seer on Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ. (CH2_9:29)
OET-RV: 29 Everything else that Shelomoh did, from the beginning to the end, was written down by the prophet Natan, and the prophecy by Ahiyah (from Shiloh) and the prophet Iddo’s visions about Nevat’s son Yaraveam (Jeroboam) were also written down. (CH2 9:29)
2 CHR 12:15 וְהָאֲחַרוֹנִים (vəhāʼₐḩarōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 2 CHR 12:15 word 4
OET-LV: 15 and_the_matters_of Rəḩaⱱˊām (the)_former and_(the)_latter not are_they written in_the_words/messages_of Shəmaˊyāh the_prophet and_ˊIddō the_seer for_genealogical_enrolment and_the_wars_of Rəḩaⱱˊām and_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) were_all_of the_days. (CH2_12:15)
OET-RV: 15 The account of everything that Rehaveam did while he was king, including genealogical records, was recorded in the scrolls written by the prophets Shemayah and Iddo. Rehaveam and Yaraveam were at war with each other for his entire reign. (CH2 12:15)
2 CHR 16:11 וְהָאַחֲרוֹנִים (vəhāʼaḩₐrōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 2 CHR 16:11 word 5
OET-LV: 11 And_see/lo/see the_matters_of ʼĀşāʼ (the)_former and_(the)_latter there_they are_written on the_scroll_of the_kings of_Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_16:11)
OET-RV: 11 All of Asa’s projects from the beginning of his reign to the end are written in the scroll about the kings of Yehudah and Yisrael. (CH2 16:11)
2 CHR 25:26 וְהָאַחֲרוֹנִים (vəhāʼaḩₐrōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 2 CHR 25:26 word 5
OET-LV: 26 And_the_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh (the)_former and_(the)_latter not there_are_they written on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh and_Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_25:26)
OET-RV: 26 The account of everything else done by Amatsyah was written in the scroll of ‘The Kings of Yehudah and Yisrael’. (CH2 25:26)
2 CHR 26:22 וְהָאֲחֲרֹנִים (vəhāʼₐḩₐronīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 2 CHR 26:22 word 5
OET-LV: 22 And_the_rest_of the_matters_of ˊUzziyyāh (the)_former and_(the)_latter Yəshaˊyāh/(Isaiah) he_has_written the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (CH2_26:22)
OET-RV: 22 The record of all the other things done by Uzziyah while he was king was written by the prophet Yeshayah (Isaiah) (son of Amots). (CH2 26:22)
2 CHR 28:26 וְהָאַחֲרוֹנִים (vəhāʼaḩₐrōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), latter’ morpheme glosses=‘and, the, last’ OSHB 2 CHR 28:26 word 6
OET-LV: 26 And_the_rest_of his_matters_of_of and_all ways_of_his (the)_former and_(the)_latter there_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh and_Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_28:26)
OET-RV: 26 The record of all the other things done by Ahaz while he was king was written on the scroll ‘The kings of Yehudah and Yisrael’. (CH2 28:26)
JOB 42:12 אַחֲרִית (ʼaḩₐrīt) Lemma=‘אַחֲרִית’ contextual word gloss=‘the_latter_part_of’ word gloss=‘latter_days_of’ OSHB JOB 42:12 word 4
OET-LV: 12 and_YHWH he_blessed DOM the_latter_part_of ʼIyyōⱱ/(Job) more_than_of_his_beginning and_he/it_was to_him/it four- teen thousand sheep and_six_of thousand(s) camels and_one_thousand pair[s]_of ox[en] and_a_thousand female_donkeys. (JOB_42:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh blessed the second part of Iyyov’s life more than the first, and he ended up with 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 working pairs of cows, and 1,000 female donkeys. (JOB 42:12)
PSA 139:9 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at_[the], end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, far_side_of’ OSHB PSA 139:9 word 5
OET-LV: 9 I_will_rise_up the_wings_of dawn I_dwell in_end/latter the_sea. (PSA_139:9)
OET-RV: 9 If I flew up high with the dawning sun
⇔ or stayed down in a remote part of the ocean, (PSA 139:9)
ISA 2:2 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB ISA 2:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_was in_end/latter the_days established it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH (in)_the_chief_of the_mountains and_lifted_up more_than_the_hills and_they_will_stream to_him/it all_of the_nations. (ISA_2:2)
OET-RV: 2 Near the end of time, the mountain where Yahweh’s house is
⇔ will be established as the most important mountain.
⇔ It will become more famous than any other hill,
⇔ and all the nations will flow to visit it. (ISA 2:2)
ISA 8:23 וְהָאַחֲרוֹן (vəhāʼaḩₐrōn) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_latter, [time]’ morpheme glosses=‘and, the, future’ OSHB ISA 8:23 word 14
OET-LV: 23 if/because not gloom will_belong_to_that_which distress to/for_her/it like_time (the)_former he_treated_with_contempt towards_land of_Zəⱱūlūn and_(to)_the_of_land of_Naftālī and_the_latter_time he_will_honour the_way_of the_sea the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) Gālīl the_nations. (ISA_8:23)
JER 30:24 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB JER 30:24 word 12
OET-LV: 24 Not the_burning_of it_will_turn_back of_the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart in_end/latter the_days you(pl)_will_understand (in)_it. (JER_30:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 30:24)
JER 48:47 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB JER 48:47 word 4
OET-LV: 47 And_I_will_turn_back the_captivity_of Mōʼāⱱ in_end/latter the_days the_utterance_of YHWH is_to here the_judgement_of Mōʼāⱱ. (JER_48:47)
OET-RV: 47 ◙ (JER 48:47)
JER 49:39 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB JER 49:39 word 2
OET-LV: 39 And_it_was in_end/latter the_days I_will_turn_back DOM the_captivity_of of_ˊĒylām the_utterance_of YHWH. (JER_49:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 49:39)
EZE 38:8 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, latter_of’ OSHB EZE 38:8 word 4
OET-LV: 8 From_days many you_will_be_mustered in_end/latter of_the_years you_will_go into a_land restored from_the_sword gathered_together from_peoples many on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_become (into)_a_desolation continually and_she from_peoples it_had_been_brought_out and_they_will_be_dwelling to_security of_them_of_all. (EZE_38:8)
OET-RV: 8 You’ll be summoned many days later, then after some years you’ll go to a land that’s recovered from war and where the people have come back from many nations—gathered back to Yisrael’s mountains that had continuously been a ruin. But the land’s people will indeed be brought out of the nations, and they’ll all live there safely again. (EZE 38:8)
EZE 38:16 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB EZE 38:16 word 8
OET-LV: 16 And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg. (EZE_38:16)
OET-RV: 16 Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gog—they’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)
DAN 2:28 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִי’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, end_of’ OSHB DAN 2:28 word 13
OET-LV: 28 Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it. (DAN_2:28)
OET-RV: 28 “However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)
DAN 8:19 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, later_~_period_of’ OSHB DAN 8:19 word 7
OET-LV: 19 And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end. (DAN_8:19)
OET-RV: 19 and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)
DAN 10:14 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, future_of’ OSHB DAN 10:14 word 7
OET-LV: 14 And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days. (DAN_10:14)
OET-RV: 14 “Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)
HOS 3:5 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB HOS 3:5 word 17
OET-LV: 5 After the_people_of they_will_return of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_seek DOM YHWH god_of_their and_DOM Dāvid king_of_their and_they_will_be_in_dread to YHWH and_near/to goodness_of_his in_end/latter the_days. (HOS_3:5)
OET-RV: 5 Afterwards, the Israeli people will return and want to follow Yahweh their god and David their king, and in the final days, they’ll come trembling to Yahweh and to his goodness. (HOS 3:5)
MIC 4:1 בְּאַחֲרִית (bəʼaḩₐrīt) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַחֲרִית’ word gloss=‘in_end / latter’ contextual morpheme glosses=‘at, the_end_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, last_of’ OSHB MIC 4:1 word 2
OET-LV: 4 and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established (in)_the_chief_of the_mountains and_will_be_lifted_up it more_than_the_hills and_they_will_stream on/upon/above_him/it peoples. (MIC_4:1)
OET-RV: 4 In the last days it’ll come about
⇔ that the mountain where Yahweh’s residence is
⇔ will become more important than other mountains.
⇔ Then it’ll be lifted above the hills,
⇔ and peoples will stream to it. (MIC 4:1)
HAG 2:9 הָאַֽחֲרוֹן (hāʼaḩₐrōn) Lemmas=‘הַ’, ‘אַחֲרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘(the), latter’ morpheme glosses=‘the, latter’ OSHB HAG 2:9 word 6
OET-LV: 9 Great it_will_be the_splendour_of the_house the_this (the)_latter more_than the_former YHWH he_says hosts and_in_place the_this I_will_give peace the_utterance_of YHWH hosts. (HAG_2:9)
OET-RV: 9 I declare that this temple will be greater in the future than it was in the past, and also that I will give peace and prosperity to this place.” (HAG 2:9)