Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #83972

בַּצַּרDeu 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בַּצַּר’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, distress’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’’ have 2 different glosses: ‘in,distress’, ‘on,distress’.

Hebrew words (109) other than בַּצַּר (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘distress’

Have 109 other words with 43 lemmas altogether (Lemma=‘מָצוֹק’, Lemma=‘מוּצָק’, Lemma=‘רַע’, Lemma=‘זְעָקָה’, Lemma=‘צַר’, Lemma=‘צרר’, Lemma=‘צָרַר’, Lemma=‘צָרָה’, Lemma=‘צוּק’, Lemma=‘צוּקָה’, Lemma=‘צְעָקָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַע’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁאָגָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָרָה’, ‘ה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מֵצַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘צַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘זְעָקָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’, Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שְׁאָגָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מָצוֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צוֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צוּק’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָצוֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘רוּעַ’, Lemmas=‘וְ’, ‘זְעָקָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘זְעָקָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָרַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘צוּק’, Lemmas=‘וְ’, ‘צוּקָה’, Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צְעָקָה’, ‘הוּא’)

GEN 32:8וַיֵּצֶר (vayyēʦer)  Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB GEN 32:8 word 4

OET-LV: 8 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps.   (GEN_32:8)

OET-RV: 8reasoning, “If Esaw comes and attacks one camp, then the camp that’s left can escape.” (GEN 32:8)

GEN 35:3צָרָתִי (ʦārātī)  Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_distress_of, of’ morpheme glosses=‘distress_of, my’ OSHB GEN 35:3 word 12

OET-LV: 3And_let_us_arise and_let_us_go_up Bēyt- ʼēl and_I_will_make there an_altar to_god who_answered DOM_me in/on_day my_distress_of_of and_he/it_was with_me on_journey which I_have_gone.   (GEN_35:3)

OET-RV: 3Then we’ll leave here and make the uphill trip to Beyt-El, and I’ll make an altar there to God, who answered me when I was distressed. He’s been with me wherever I’ve gone.” (GEN 35:3)

GEN 42:21צָרַת (ʦārat)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘the_distress_of’ word gloss=‘anguish_of’ OSHB GEN 42:21 word 12

OET-LV: 21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.   (GEN_42:21)

OET-RV: 21saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)

GEN 42:21הַצָּרָה (haʦʦārāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘the, distress’ morpheme glosses=‘the, distress’ OSHB GEN 42:21 word 22

OET-LV: 21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.   (GEN_42:21)

OET-RV: 21saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)

EXO 3:7צַעֲקָתָם (ʦaˊₐqātām)  Lemmas=‘צְעָקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_distress_of, their_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, their’ OSHB EXO 3:7 word 11

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said indeed_(see) I_have_seen DOM the_affliction_of my_people_of_of which is_in_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM of_distress_of_their_cry I_have_heard from_face/in_front_of its_of_taskmasters if/because I_know DOM pains_of_its.   (EXO_3:7)

OET-RV: 7“I’ve certainly noticed the suffering of my people in Egypt,” Yahweh continued, “I’ve heard their cries as the slave drivers oppress them—I’m unmistakingly aware of their pain. (EXO 3:7)

EXO 3:9צַעֲקַת (ʦaˊₐqat)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘the_cry_of_distress_of’ word gloss=‘cry_of’ OSHB EXO 3:9 word 3

OET-LV: 9And_now there the_cry_of_distress_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to_me and_also I_have_seen DOM the_oppression which Miʦrayim are_oppressing DOM_them.   (EXO_3:9)

OET-RV: 9Yes, the cry of the Israelis has now reached me and what’s more, I’ve seen how much the Egyptians are oppressing them. (EXO 3:9)

EXO 22:22צַעֲקָתוֹ (ʦaˊₐqātō)  Lemmas=‘צְעָקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_distress_of, his_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, his / its’ OSHB EXO 22:22 word 12

OET-LV: 22 if indeed_(afflict) you_will_afflict DOM_him/it if/because if indeed_(cry_out) he_will_cry_out to_me certainly_(hear) I_will_hear of_distress_of_his_cry.   (EXO_22:22)

OET-RV: 22You mustn’t mistreat any widow or any fatherless child, (EXO 22:22)

NUM 11:15בְּרָעָתִי (bərāˊātī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, my_of, distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, misery_of, my’ OSHB NUM 11:15 word 15

OET-LV: 15And_if thus you are_doing to/for_me kill_me please immediately_(kill) if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_not let_me_look on_my_of_distress.   (NUM_11:15)

OET-RV: 15If that’s what you’re doing to me, please kill me now if I’ve found favour in your eyes. Then I wouldn’t have to suffer like this.” (NUM 11:15)

DEU 28:53וּבְמָצוֹק (ūⱱəmāʦōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מָצוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB DEU 28:53 word 13

OET-LV: 53And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your.   (DEU_28:53)

OET-RV: 53Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)

DEU 28:53יָצִיק (yāʦīq)  Lemma=‘צוּק’ contextual word gloss=‘he_will_bring_distress’ word gloss=‘reduces’ OSHB DEU 28:53 word 15

OET-LV: 53And_you(ms)_will_eat the_fruit_of your_womb_of_of the_flesh_of your(pl)_sons_of_of and_your(pl)_of_daughters whom he_has_given to/for_yourself(m) YHWH god_of_your in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your.   (DEU_28:53)

OET-RV: 53Due to that siege and the distress that you experience from the oppression of your enemies, you’ll end up eating the flesh of the sons and daughters that your god Yahweh has given you. (DEU 28:53)

DEU 28:55וּבְמָצוֹק (ūⱱəmāʦōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מָצוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB DEU 28:55 word 13

OET-LV: 55From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your.   (DEU_28:55)

OET-RV: 55withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)

DEU 28:55יָצִיק (yāʦīq)  Lemma=‘צוּק’ contextual word gloss=‘he_will_bring_distress’ word gloss=‘reduce’ OSHB DEU 28:55 word 15

OET-LV: 55From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your.   (DEU_28:55)

OET-RV: 55withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)

DEU 28:57וּבְמָצוֹק (ūⱱəmāʦōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מָצוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB DEU 28:57 word 14

OET-LV: 57And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates.   (DEU_28:57)

OET-RV: 57eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)

DEU 28:57יָצִיק (yāʦīq)  Lemma=‘צוּק’ contextual word gloss=‘he_will_bring_distress’ word gloss=‘reduce’ OSHB DEU 28:57 word 16

OET-LV: 57And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates.   (DEU_28:57)

OET-RV: 57eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)

JDG 2:15וַיֵּצֶר (vayyēʦer)  Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB JDG 2:15 word 16

OET-LV: 15In_every where they_went_out the_hand_of YHWH it_was on_them for_harm just_as he_had_spoken YHWH and_as_which he_had_sworn YHWH to/for_them and_it_was_distress to/for_them exceedingly.   (JDG_2:15)

OET-RV: 15Whenever the Israelis went into battle, Yahweh worked against them just like he’d said he would and they became very distressed. (JDG 2:15)

JDG 7:21וַיָּרִיעוּ (vayyārīˊū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רוּעַ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_shouted_in_distress’ morpheme glosses=‘and, cried_out’ OSHB JDG 7:21 word 9

OET-LV: 21And_they_stood everyone in_his_place round_about (to)_camp and_ all_of _it_ran the_army and_they_shouted_in_distress and_they_fled.   (JDG_7:21)

OET-RV: 21Then everyone stood in their place around the camp, but the Midianite army cried out in alarm and took off. (JDG 7:21)

JDG 10:9וַתֵּצֶר (vattēʦer)  Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB JDG 10:9 word 12

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly.   (JDG_10:9)

OET-RV: 9Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)

JDG 10:14צָרַתְכֶֽם (ʦāratkem)  Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_distress_of, of’ morpheme glosses=‘distress_of, your(pl)’ OSHB JDG 10:14 word 12

OET-LV: 14Go and_cry_out to the_ʼElohīm which you(pl)_have_chosen (in)_them they let_them_deliver to/for_you(pl) at_the_time_of your_distress_of_of.   (JDG_10:14)

OET-RV: 14Go and cry out to the gods that you’ve all chosen for yourselves. They should deliver you all at the time of your distress.” (JDG 10:14)

JDG 11:7צַר (ʦar)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_trouble’ OSHB JDG 11:7 word 17

OET-LV: 7And_ Yiftāḩ _he/it_said to_the_elders_of Gilˊād not you(pl) did_you(pl)_hate me and_did_you_drive_me_out from_the_house_of my_father_of_of and_why have_you(pl)_come to_me now just_as it_is_distress to_you(pl).   (JDG_11:7)

OET-RV: 7“Don’t you all hate me? Yiftah asked them. “Didn’t you yourselves drive me out of my father’s house? So why have you all come to me now when you have troubles?” (JDG 11:7)

1 SAM 2:32צַר (ʦar)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘[the]_distress_of’ word gloss=‘distress_of’ OSHB 1 SAM 2:32 word 2

OET-LV: 32And_you_will_look_at the_distress_of a_dwelling_place in_all that he_will_do_good_to DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be an_old_man in_your_of_house all_of the_days.   (SA1_2:32)

OET-RV: 32and you’ll see distress in my residence. I’ll do good for the rest of Yisrael, but there’ll never be another old man in your home. (SA1 2:32)

1 SAM 9:16צַעֲקָתוֹ (ʦaˊₐqātō)  Lemmas=‘צְעָקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_distress_of, its_cry’ morpheme glosses=‘cry_of, his / its’ OSHB 1 SAM 9:16 word 24

OET-LV: 16About_time tomorrow I_will_send to_you a_man from_the_land_of Binyāmīn and_you_will_anoint_him to_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_deliver DOM people_of_my from_the_hand_of the_Fəlishtiy if/because I_have_seen DOM people_of_my if/because of_distress_of_its_cry it_has_come to_me.   (SA1_9:16)

OET-RV: 16About this time tomorrow, I’ll send a Benyamite man to you, and you should anoint him to be ruler over my people Yisrael. He will rescue my people from the Philistines, because I’ve noticed my people because I heard their cries.” (SA1 9:16)

1 SAM 13:6צַר (ʦar)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘it_was_distress’ word gloss=‘in_distress’ OSHB 1 SAM 13:6 word 5

OET-LV: 6And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns.   (SA1_13:6)

OET-RV: 6But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)

1 SAM 22:2מָצוֹק (māʦōq)  Lemma=‘מָצוֹק’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB 1 SAM 22:2 word 5

OET-LV: 2And_they_gathered_together to_him/it every_of man distress and_all man whom to_him/it a_creditor and_all man bitter_of soul and_he/it_was over_them (into)_a_commander and_they_were with_him/it about_four hundred(s) man.   (SA1_22:2)

OET-RV: 2Over time, any man who was in trouble, or in debt, or discontented gathered around him, and he became their leader—some four hundred men in all. (SA1 22:2)

1 SAM 28:15צַר (ʦar)  Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_~_distress’ OSHB 1 SAM 28:15 word 11

OET-LV: 15and_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do.   (SA1_28:15)

OET-RV: 15“Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)

1 SAM 30:6וַתֵּצֶר (vattēʦer)  Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, distressed’ OSHB 1 SAM 30:6 word 1

OET-LV: 6And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god.   (SA1_30:6)

OET-RV: 6David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)

2 SAM 1:26צַר (ʦar)  Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘distressed’ OSHB 2 SAM 1:26 word 1

OET-LV: 26It_is_distress to_me on_you my_brother/kindred Yōnātān you_were_pleasant to/for_me very love_of_your it_was_wonderful to_me more_than_the_love_of women.   (SA2_1:26)

OET-RV:  ⇔  26I grieve for you my dear friend Yonatan.
 ⇔ You were so kind to me.
 ⇔ Your friendship meant more to me than the women who say they love me. (SA2 1:26)

2 SAM 13:2וַיֵּצֶר (vayyēʦer)  Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_was_distress’ morpheme glosses=‘and, frustrated’ OSHB 2 SAM 13:2 word 1

OET-LV: 2And_it_was_distress to_ʼAmnōn to_make_himself_sick because_of Tāmār sister_of_his if/because was_a_virgin she and_it_was_difficult in/on_both_eyes_of ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything.   (SA2_13:2)

OET-RV: 2and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her. (SA2 13:2)

2 SAM 24:14צַר (ʦar)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_~_distress’ OSHB 2 SAM 24:14 word 5

OET-LV: 14and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_us_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall.   (SA2_24:14)

OET-RV: 14David answered Gad, “This is very distressing, but please let Yahweh be the one to punish me because he’s very merciful—don’t let other men be the ones.” (SA2 24:14)

2 KI 19:3צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB 2 KI 19:3 word 7

OET-LV: 3And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth.   (KI2_19:3)

OET-RV: 3to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)

2 KI 22:20הָרָעָה (hārāˊāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, distress’ morpheme glosses=‘the, disaster’ OSHB 2 KI 22:20 word 14

OET-LV: 20For_so/thus/hence here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_they_brought_back DOM the_king message.   (KI2_22:20)

OET-RV: 20Because of that, he’ll allow you to die and be buried peacefully, and you yourself won’t witness the destruction that will come to this place.”
¶ So they relayed those messages back to King Yoshiyyah. (KI2 22:20)

1 CHR 7:23בְרָעָה (ⱱərāˊāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘in, distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, misfortune’ OSHB 1 CHR 7:23 word 12

OET-LV: 23And_he_went into his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name Bərīˊāah if/because in_distress it_was in_his_of_house.   (CH1_7:23)

OET-RV: 23Then he slept with his wife and she got pregnant and gave birth to a son. Efrayim named him Beriah (which sounds like the Hebrew word for ‘trouble’), because of the recent tragedy in their family. (CH1 7:23)

1 CHR 21:13צַר (ʦar)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_~_distress’ OSHB 1 CHR 21:13 word 5

OET-LV: 13and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_me_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his exceedingly and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall.   (CH1_21:13)

OET-RV: 13Oh, that’s very distressing,” David replied to Gad, “but please don’t let me fall into the hands of my enemies. Yahweh is very merciful, so please let him be the one to punish me directly.” (CH1 21:13)

2 CHR 20:9מִצָּרָתֵנוּ (miʦʦārātēnū)  Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, distress’ morpheme glosses=‘in, distress_of, our’ OSHB 2 CHR 20:9 word 20

OET-LV: 9If it_will_come on_us calamity sword judgement and_pestilence and_famine we_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house the_this and_before_you(pl)_of if/because name_of_your is_in_house the_this and_we_will_cry_out to_you from_our_of_distress and_you_will_hear and_you_will_save.   (CH2_20:9)

OET-RV: 9‘If disaster like war, judgement, or epidemic, or famine comes on us, we’ll stand in front of this temple, and in front of you, because your name is honoured here. And we will cry to you from our distress, and you will hear and deliver.’ (CH2 20:9)

2 CHR 34:28הָרָעָה (hārāˊāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘the, distress’ morpheme glosses=‘the, disaster’ OSHB 2 CHR 34:28 word 13

OET-LV: 28Here_I will_gather_of_you to ancestors_of_your and_you_will_be_gathered to grave(s)_of_your in_peace and_not eyes_of_your they_will_look on_all_of the_distress which I will_bring on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_they_brought_back DOM the_king message.   (CH2_34:28)

OET-RV: 28So listen, I will allow you to die and be buried in peace and so your eyes won’t see the disaster that I’ll send to this place and its inhabitants.’ ”
§ So they took that response back to the king. (CH2 34:28)

NEH 5:1צַעֲקַת (ʦaˊₐqat)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘(the)_cry_of_distress_of’ word gloss=‘outcry_of’ OSHB NEH 5:1 word 2

OET-LV: 5and_it_became (the)_cry_of_distress_of the_people and_their_of_wives great against countrymen_of_their the_Yəhūdī/(Jews).   (NEH_5:1)

OET-RV: 5However around then, there was a widespread complaint from the people and their wives against what their fellow Jews were doing. (NEH 5:1)

NEH 9:27וַיָּצֵרוּ (vayyāʦērū)  Lemmas=‘וְ’, ‘צרר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_caused_distress’ morpheme glosses=‘and, made_~_suffer’ OSHB NEH 9:27 word 4

OET-LV: 27And_you_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_caused_distress to/for_them and_in_the_time_of their_distress_of_of they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_of_your_compassion(s) (the)_great you_gave to/for_them deliverers and_they_delivered_them from_the_hand_of their_foes_of_of.   (NEH_9:27)

OET-RV: 27So you allowed their enemies to harass and conquer them. Then in the time of their distress, they cried out to you, and you yourself heard from heaven. Because you’re so merciful, you sent saviours to them who rescued them from their enemies. (NEH 9:27)

NEH 9:27צָרָתָם (ʦārātām)  Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_distress_of, of’ morpheme glosses=‘distress_of, their’ OSHB NEH 9:27 word 7

OET-LV: 27And_you_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_caused_distress to/for_them and_in_the_time_of their_distress_of_of they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_of_your_compassion(s) (the)_great you_gave to/for_them deliverers and_they_delivered_them from_the_hand_of their_foes_of_of.   (NEH_9:27)

OET-RV: 27So you allowed their enemies to harass and conquer them. Then in the time of their distress, they cried out to you, and you yourself heard from heaven. Because you’re so merciful, you sent saviours to them who rescued them from their enemies. (NEH 9:27)

NEH 9:37וּבְצָרָה (ūⱱəʦārāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], in, distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB NEH 9:37 word 13

OET-LV: 37And_its_of_produce is_increasing for_kings whom you_have_appointed over_us in_our_of_sins and_over bodies_of_our they_are_ruling and_over_our_of_cattle according_to_of_their_will and_are_in_distress great we.   (NEH_9:37)

OET-RV: 37Now its plentiful produce belongs to the kings who you’ve placed over us due to our sins, and who rule over our bodies and over our livestock just however they want to, so we’re terribly distressed. (NEH 9:37)

EST 7:4הַצָּר (haʦʦār)  Lemmas=‘הַ’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘the, distress’ morpheme glosses=‘the, trouble’ OSHB EST 7:4 word 15

OET-LV: 4If/because we_have_been_sold I and_my_of_people to_annihilate to_kill and_to_destroy and_if to_male_slaves and_to_female_slaves we_had_been_sold I_kept_quiet if/because not the_distress is_equal for_the_injury_of the_king.   (EST_7:4)

OET-RV: 4because someone has turned me and my people over to our enemies and they’re going to completely destroy us. If someone had just sold the men and even the women to be slaves, I wouldn’t have said anything, because that wouldn’t have been important enough to bother your majesty with.” (EST 7:4)

EST 9:31וְזַעֲקָתָם (vəzaˊₐqātām)  Lemmas=‘וְ’, ‘זְעָקָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_cry_of, of_distress’ morpheme glosses=‘and, lamentation_of, their’ OSHB EST 9:31 word 22

OET-LV: 31To_confirm DOM the_days_of the_Purim the_these at_their_appointed_of_times just_as he_had_imposed on_them Mārəddəkay the_Jew and_ʼEştēr the_queen and_as_which they_had_imposed on self_of_their and_on offspring_of_their the_words/messages_of the_fasts and_their_cry_of_of_distress.   (EST_9:31)

OET-RV: 31to set up the ‘Purim’ celebration on the given dates according to what Mordekai the Jew and Queen Esther had determined for them. They also confirmed that the Jews should continue the times of fasting and mourning that they had established for themselves and their future descendants. (EST 9:31)

JOB 3:24שַׁאֲגֹתָי (shaʼₐgotāy)  Lemmas=‘שְׁאָגָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of_distress_of, my_cries’ morpheme glosses=‘groanings_of, my’ OSHB JOB 3:24 word 8

OET-LV: 24If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before food_of_my groaning_of_my it_comes and_they_poured_forth like_water of_distress_of_my_cries.   (JOB_3:24)

OET-RV:  ⇔  24Sighing has become more important than eating.
 ⇔ ≈ My groans just pour out like water. (JOB 3:24)

JOB 7:11בְּצַר (bəʦar)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘in, the_distress_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anguish_of’ OSHB JOB 7:11 word 7

OET-LV: 11Also I not I_will_restrain mouth_of_my I_will_speak in_the_distress_of my_breath/wind/spirit I_will_complain in_the_bitterness_of my_soul_of_of.   (JOB_7:11)

OET-RV:  ⇔  11So I won’t restrain my mouth
 ⇔ I’ll speak in the distress of my spirit.
 ⇔ I will complain with the bitterness of my soul. (JOB 7:11)

JOB 15:24צַר (ʦar)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JOB 15:24 word 2

OET-LV: 24They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle.   (JOB_15:24)

OET-RV: 24They’re terrified by distress and anguish.
 ⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)

JOB 20:22יֵצֶר (yēʦer)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘it_will_be_distress’ possible word glosses=‘form / conception / purpose’ OSHB JOB 20:22 word 3

OET-LV: 22When_is_full sufficiency_of_his it_will_be_distress to_him/it every_of hand_of a_sufferer it_will_come_to_him.   (JOB_20:22)

OET-RV: 22They’ll be so full but it’ll only bring distress.
 ⇔ Every troublemaker will come to them. (JOB 20:22)

JOB 27:9צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JOB 27:9 word 7

OET-LV: 9His_of_cry will_he_hear god if/because it_will_come on/upon/above_him/it distress.   (JOB_27:9)

OET-RV: 9Will God hear their cries
 ⇔ when troubles hit them? (JOB 27:9)

JOB 36:16צָר (ʦār)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JOB 36:16 word 4

OET-LV: 16And_also he_has_allured_you from_the_mouth_of distress a_broad_space not constraint in_its_place and_the_quietness_of your_table_of_of it_was_full fatness.   (JOB_36:16)

OET-RV:  ⇔  16Indeed, he’s enticed you out of the jaws of distress
 ⇔ to a wide place without constraints,
 ⇔ and he’s set your table with rich food. (JOB 36:16)

JOB 36:19בְצָר (ⱱəʦār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘in, distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, distress’ OSHB JOB 36:19 word 4

OET-LV: 19Will_it_set_in_order opulence_of_your not in_distress and_all/each/any/every the_efforts_of strength.   (JOB_36:19)

OET-RV: 19Can your wealth keep distress away from you,
 ⇔ or by using every effort of your strength? (JOB 36:19)

JOB 38:23צָר (ʦār)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘trouble’ OSHB JOB 38:23 word 4

OET-LV: 23Which I_have_kept_back for_the_time_of distress for_the_day_of battle and_warfare.   (JOB_38:23)

OET-RV: 23which I keep there ready for troubled times—
 ⇔ ≈ for the day of war and battle? (JOB 38:23)

PSA 4:2בַּצָּר (baʦʦār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘in, distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, distress’ OSHB PSA 4:2 word 5

OET-LV: 2 when_I_call answer_me Oh_god_of my_righteousness_of_of in_distress you_have_made_wide to/for_me show_favour_to_me and_hear prayer_of_my.   (PSA_4:2)

OET-RV:  ⇔  2How long will you mortal people keep shaming me instead of honouring me?
 ⇔ Why do you all love meaninglessness and enjoy dishonesty? (Instrumental break.) (PSA 4:2)

PSA 9:13צַעֲקַת (ʦaˊₐqat)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘[the]_cry_of_distress_of’ word gloss=‘cry_of’ OSHB PSA 9:13 word 8

OET-LV: 13 if/because one_who_seeks blood(s) them he_has_remembered not he_has_forgotten the_cry_of_distress_of humble_people.   (PSA_9:13)

OET-RV:  ⇔  13Have mercy on me, Yahweh.
 ⇔ See my suffering because of those who hate me.
 ⇔ You’re the one who pulls me away from the gates of death (PSA 9:13)

PSA 10:6בְרָע (ⱱərāˊ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רַע’ contextual morpheme glosses=‘in, distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, adversity’ OSHB PSA 10:6 word 9

OET-LV: 6He_says in_his_of_heart not I_will_be_shaken to_a_generation and_a_generation who not in_distress.   (PSA_10:6)

OET-RV: 6They tell themselves, “No one’s going to change me.
 ⇔ ≈ No one will trouble me, even through all the generations.” (PSA 10:6)

PSA 22:2שַׁאֲגָתִי (shaʼₐgātī)  Lemmas=‘שְׁאָגָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_cry_of_distress_of, of’ morpheme glosses=‘groaning_of, my’ OSHB PSA 22:2 word 8

OET-LV: 2 my_god_of_Oh god_of_my why have_you_abandoned_me are_far from_my_of_deliverance the_words/messages_of my_cry_of_distress_of_of.   (PSA_22:2)

OET-RV: 2My god, I call out in the daytime for help, but you don’t answer me,
 ⇔ ≈ and at night I’m not silent either. (PSA 22:2)

PSA 31:10צַר (ʦar)  Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_distress’ OSHB PSA 31:10 word 4

OET-LV: 10 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because it_is_distress to_me it_has_wasted_away with_grief eye_of_my being_of_my and_my_of_belly.   (PSA_31:10)

OET-RV: 10Yes my life is weary with sorrow
 ⇔ ≈ and my years with groaning.
 ⇔ My strength fails because of my disobedience,
 ⇔ ≈ and my bones are wasting away. (PSA 31:10)

PSA 32:3בְּשַׁאֲגָתִי (bəshaʼₐgātī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘שְׁאָגָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_cry_of, of_distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, groaning_of, my’ OSHB PSA 32:3 word 5

OET-LV: 3if/because I_kept_silent bones_of_my they_became_worn_out in_my_cry_of_of_distress all_of the_day.   (PSA_32:3)

OET-RV: 3When I remained silent,
 ⇔ my bones ached inside
 ⇔ ≈ while I groaned all day long. (PSA 32:3)

PSA 32:7מִצַּר (miʦʦar)  Lemmas=‘מִן’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘from, distress’ morpheme glosses=‘from, trouble’ OSHB PSA 32:7 word 4

OET-LV: 7You are_a_hiding_place to_me from_distress you_will_preserve_me shouts_of deliverance you_will_surround_me Şelāh.   (PSA_32:7)

OET-RV: 7You’re my hiding place—you’ll guard me from trouble.
 ⇔ You surround me with victory songs. (Instrumental break.) (PSA 32:7)

PSA 35:26רָעָתִי (rāˊātī)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_distress_of, of’ morpheme glosses=‘misfortune_of, my’ OSHB PSA 35:26 word 5

OET-LV: 26May_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed altogether the_people_joyful_of my_distress_of_of may_they_be_clothed shame and_ignominy those_who_magnify_themselves on_me.   (PSA_35:26)

OET-RV: 26Let anyone who’s happy at my distress be put to shame and become confused.
 ⇔ ≈ Let those who think they’re better than me be clothed with shame and dishonour. (PSA 35:26)

PSA 59:17צַר (ʦar)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘[when]_it_is_distress’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 59:17 word 13

OET-LV: 17 and_I I_will_sing strength_of_your and_I_will_sing_for_joy to_morning loyalty_of_your_covenant if/because you_have_been a_refuge to_me and_a_place_of_escape in/on_day when_it_is_distress to_me.   (PSA_59:17)

OET-RV: 17To you, my strength, I’ll sing praises
 ⇔ because God is my high fortress—the god who demonstrates loyal commitment. (PSA 59:17)

PSA 69:18צַר (ʦar)  Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘it_is_distress’ word gloss=‘in_distress’ OSHB PSA 69:18 word 6

OET-LV: 18 and_do_not hide face_of_your from_your_of_servant if/because it_is_distress to_me hurry answer_me.   (PSA_69:18)

OET-RV: 18Come to me and redeem me.
 ⇔ Ransom me because of my enemies. (PSA 69:18)

PSA 77:3צָרָתִי (ʦārātī)  Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_distress_of, of’ morpheme glosses=‘trouble_of, my’ OSHB PSA 77:3 word 2

OET-LV: 3 in/on_day my_distress_of_of my_master I_sought hand_of_my night it_was_stretched_out and_not it_grew_numb it_refused to_be_comforted self_of_my.   (PSA_77:3)

OET-RV: 3I thought of God as I groaned.
 ⇔ I thought about him as I grew faint. (Instrumental break.) (PSA 77:3)

PSA 86:7צָרָתִי (ʦārātī)  Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_distress_of, of’ morpheme glosses=‘trouble_of, my’ OSHB PSA 86:7 word 2

OET-LV: 7In/on_day my_distress_of_of I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me.   (PSA_86:7)

OET-RV: 7In my times of trouble, I call to you for help,
 ⇔ because you’ll answer me. (PSA 86:7)

PSA 102:3צַר (ʦar)  Lemma=‘צרר’ contextual word gloss=‘[when]_it_is_distress’ word gloss=‘distress’ OSHB PSA 102:3 word 6

OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me.   (PSA_102:3)

OET-RV: 3because my days are floating away like smoke,
 ⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)

PSA 107:26בְּרָעָה (bərāˊāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘in, distress’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, calamity’ OSHB PSA 107:26 word 6

OET-LV: 26they_went_up the_heavens they_went_down the_deeps soul_of_their in_distress it_melted.   (PSA_107:26)

OET-RV: 26Their ships reached up to the sky,
 ⇔ then they sank down into the troughs.
 ⇔ Their courage melted away in anguish. (PSA 107:26)

PSA 118:5הַמֵּצַר (hammēʦar)  Lemmas=‘הַ’, ‘מֵצַר’ contextual morpheme glosses=‘the, distress’ morpheme glosses=‘the, distress’ OSHB PSA 118:5 word 2

OET-LV: 5From the_distress I_called_out_to YHWH he_answered_me in_(the)_place Yah.   (PSA_118:5)

OET-RV: 5In my distress, I called out to Yahweh for help.
 ⇔ → and he answered me and set me free. (PSA 118:5)

PSA 119:143וּמָצוֹק (ūmāʦōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָצוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, anguish’ OSHB PSA 119:143 word 2

OET-LV: 143Anxiety and_distress they_have_found_me commands_of_your delight(s)_of_are_my.   (PSA_119:143)

OET-RV: 143Distress and anguish have found me.
 ⇔ Your commands are my only delight. (PSA 119:143)

PSA 120:1בַּצָּרָתָה (baʦʦārātāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘צָרָה’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘in, distress, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, distress, ’ OSHB PSA 120:1 word 5

OET-LV: 120The_song_of the_ascents to YHWH in_distress to/for_me I_called_out and_he_answered_me.   (PSA_120:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  120I called out to Yahweh when I was in distress,
 ⇔ and he answered me. (PSA 120:1)

PROV 1:27וְצוּקָה (vəʦūqāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘צוּקָה’ contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, anguish’ OSHB PROV 1:27 word 10

OET-LV: 27When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress.   (PRO_1:27)

OET-RV: 27when panic strikes you all like a storm
 ⇔ and calamity comes like a whirlwind
 ⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)

PROV 11:8מִצָּרָה (miʦʦārāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘from, distress’ morpheme glosses=‘from, trouble’ OSHB PROV 11:8 word 2

OET-LV: 8A_righteous_person from_distress is_delivered and_he_came a_wicked_person in_his_place.   (PRO_11:8)

OET-RV: 8The godly person is rescued from trouble,
 ⇔ ^ but the wicked person gets it instead. (PRO 11:8)

PROV 12:21רָע (rāˊ)  Lemma=‘רַע’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘trouble’ OSHB PROV 12:21 word 8

OET-LV: 21Not it_happens to_righteous any_of trouble and_wicked_people they_are_full distress.   (PRO_12:21)

OET-RV: 21Trouble doesn’t come towards people who do what’s right,
 ⇔ ^ but wicked people are full of distress. (PRO 12:21)

ISA 5:30צַר (ʦar)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB ISA 5:30 word 11

OET-LV: 30And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds.   (ISA_5:30)

OET-RV:  ⇔  30They will roar above their prey on that day,
 ⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
 ⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
 ⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)

ISA 8:22צוּקָה (ʦūqāh)  Lemma=‘צוּקָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB ISA 8:22 word 8

OET-LV: 22And_near/to the_earth it_will_look and_see/lo/see trouble and_darkness gloom_of distress and_darkness it_is_thrust_out.   (ISA_8:22)

OET-RV: 22They’ll look back to the ground, and wow, only see trouble and darkness—gloom, distress, and thick darkness thrusting out at them. (ISA 8:22)

ISA 8:23מוּצָק (mūʦāq)  Lemma=‘מוּצָק’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB ISA 8:23 word 5

OET-LV: 23 if/because not gloom will_belong_to_that_which distress to/for_her/it like_time (the)_former he_treated_with_contempt towards_land of_Zəⱱūlūn and_(to)_the_of_land of_Naftālī and_the_latter_time he_will_honour the_way_of the_sea the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) Gālīl the_nations.   (ISA_8:23)

ISA 29:2וַהֲצִיקוֹתִי (vahₐʦīqōtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘צוּק’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_bring_distress’ morpheme glosses=‘and, distress’ OSHB ISA 29:2 word 1

OET-LV: 2And_I_will_bring_distress to_ʼArīʼēl and_it_will_be mourning and_lamentation and_it_will_be to/for_me like_an_altar_hearth.   (ISA_29:2)

OET-RV: 2 (ISA 29:2)

ISA 29:7וְהַמְּצִיקִים (vəhamməʦīqīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘צוּק’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_bring_distress’ morpheme glosses=‘and, the, distress’ OSHB ISA 29:7 word 14

OET-LV: 7And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it.   (ISA_29:7)

OET-RV: 7 (ISA 29:7)

ISA 30:6וְצוּקָה (vəʦūqāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘צוּקָה’ contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, distress’ OSHB ISA 30:6 word 6

OET-LV: 6the_oracle_of the_animals_of the_Negeⱱ in_land trouble and_distress lion and_lion from_them viper and_serpent flying they_carry on the_shoulder_of male_donkeys wealth(s)_of_their and_on the_hump_of camels treasures_of_their to a_people which_not they_will_confer_profit.   (ISA_30:6)

OET-RV: 6
¶  (ISA 30:6)

ISA 30:20צָר (ʦār)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘adversity’ OSHB ISA 30:20 word 5

OET-LV: 20And_he/it_gave to/for_you(pl) my_master bread distress and_water oppression and_not he_will_hide_himself again teachers_of_your eyes_of_your and_they_will_be seeing DOM teachers_of_your.   (ISA_30:20)

OET-RV: 20 (ISA 30:20)

ISA 33:2צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘trouble’ OSHB ISA 33:2 word 11

OET-LV: 2Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress.   (ISA_33:2)

OET-RV: 2 (ISA 33:2)

ISA 37:3צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB ISA 37:3 word 7

OET-LV: 3And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth.   (ISA_37:3)

OET-RV: 3 (ISA 37:3)

ISA 63:9צָרָתָם (ʦārātām)  Lemmas=‘צָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘distress_of, their’ morpheme glosses=‘distress_of, their’ OSHB ISA 63:9 word 2

OET-LV: 9In_all distress_of_their wwww distress and_the_messenger_of his/its_faces/face it_saved_them in_his_of_love and_in_his_of_mercy he he_redeemed_them and_he_lifted_them_up and_he_carried_them all_of the_days_of antiquity.   (ISA_63:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:9)

ISA 63:9צָר (ʦār)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘afflicted’ OSHB ISA 63:9 word 4

OET-LV: 9In_all distress_of_their wwww distress and_the_messenger_of his/its_faces/face it_saved_them in_his_of_love and_in_his_of_mercy he he_redeemed_them and_he_lifted_them_up and_he_carried_them all_of the_days_of antiquity.   (ISA_63:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:9)

ISA 65:19זְעָקָה (zəˊāqāh)  Lemma=‘זְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘crying’ OSHB ISA 65:19 word 12

OET-LV: 19And_I_will_be_glad in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_will_rejoice in_my_of_people and_not it_will_be_heard in_it again a_sound_of weeping and_a_sound_of a_cry_of_distress.   (ISA_65:19)

OET-RV: 19
 ⇔  (ISA 65:19)

JER 4:31צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB JER 4:31 word 5

OET-LV: 31If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers.   (JER_4:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:31)

JER 6:24צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB JER 6:24 word 6

OET-LV: 24We_heard DOM of_it_of_the_report our_both_hands they_dropped distress it_took_hold_of_us anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_6:24)

OET-RV: 24 (JER 6:24)

JER 10:18וַהֲצֵרוֹתִי (vahₐʦērōtī)  Lemmas=‘וְ’, ‘צָרַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cause_distress’ morpheme glosses=‘and, bring_distress’ OSHB JER 10:18 word 12

OET-LV: 18if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_sling_forth DOM the_inhabitants_of the_earth/land at_time (the)_this and_I_will_cause_distress to/for_them so_that they_may_find.   (JER_10:18)

OET-RV: 18 (JER 10:18)

JER 14:8צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JER 14:8 word 5

OET-LV: 8Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night.   (JER_14:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:8)

JER 15:11צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JER 15:11 word 14

OET-LV: 11YHWH he_said if not I_will_set_you_free for_good if not I_will_cause_to_plead in_you(ms) in_a_time_of evil and_in_a_time_of distress DOM the_enemy.   (JER_15:11)

OET-RV: 11 (JER 15:11)

JER 18:22זְעָקָה (zəˊāqāh)  Lemma=‘זְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘cry’ OSHB JER 18:22 word 2

OET-LV: 22a_cry_of_distress May_it_be_heard from_their_of_houses if/because you_will_bring on_them a_marauding_band suddenly if/because they_have_dug a_pit to_capture_me and_snares they_have_hidden for_my_of_feet.   (JER_18:22)

OET-RV: 22 (JER 18:22)

JER 19:9וּבְמָצוֹק (ūⱱəmāʦōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מָצוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, in_[the], distress’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, distress’ OSHB JER 19:9 word 13

OET-LV: 9And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their.   (JER_19:9)

OET-RV: 9 (JER 19:9)

JER 19:9יָצִיקוּ (yāʦīqū)  Lemma=‘צוּק’ contextual word gloss=‘they_will_bring_distress’ word gloss=‘afflict’ OSHB JER 19:9 word 15

OET-LV: 9And_I_will_make_them_eat DOM the_flesh_of their_sons_of_of and_DOM the_flesh_of their_daughters_of_of and_everyone the_flesh_of his/its_neighbour they_will_eat in_the_siege and_in_the_distress which they_will_bring_distress to/for_them enemies_of_their and_those_who_seek_of life_of_(of)_their.   (JER_19:9)

OET-RV: 9 (JER 19:9)

JER 20:16זְעָקָה (zəˊāqāh)  Lemma=‘זְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘outcry’ OSHB JER 20:16 word 11

OET-LV: 16And_it_was the_man (the)_that like_cities which YHWH he_overthrew and_not he_had_compassion and_he_will_hear a_cry_of_distress in_morning and_a_shout_of_alarm at_the_time_of noon(s).   (JER_20:16)

OET-RV: 16
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:16)

JER 25:36צַעֲקַת (ʦaˊₐqat)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘of_the_cry_of_distress_of’ word gloss=‘cry_of’ OSHB JER 25:36 word 2

OET-LV: 36The_sound_of the_cry_of_distress_of the_shepherds and_the_wailing_of the_noble_ones_of the_flock if/because YHWH is_destroying DOM pasture_of_their.   (JER_25:36)

OET-RV: 36 (JER 25:36)

JER 30:7צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB JER 30:7 word 9

OET-LV: 7Woe if/because will_be_great the_day (the)_that from_there_is_not like_it and_will_be_a_time_of distress it for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_from_it he_will_be_saved.   (JER_30:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 30:7)

JER 44:17וְרָעָה (vərāˊāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, distress’ morpheme glosses=‘and, disaster’ OSHB JER 44:17 word 30

OET-LV: 17If/because certainly_(do) we_will_do DOM every_of (the)_thing which it_has_gone_out from_our_of_mouth to_make_smoke to_the_queen_of the_heavens and_to_pour_out to/for_her/it drink_offerings just_as we_have_done we and_our_of_ancestors kings_of_our and_our_of_officials in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_we_were_satisfied food and_we_were good and_distress not we_saw.   (JER_44:17)

OET-RV: 17 (JER 44:17)

JER 48:3צְעָקָה (ʦəˊāqāh)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘cry’ OSHB JER 48:3 word 2

OET-LV: 3the_sound_of a_cry_of_distress from_Ḩoronayim devastation and_destruction great.   (JER_48:3)

OET-RV: 3
 ⇔  (JER 48:3)

JER 48:4זְּעָקָה (zəˊāqāh)  Lemma=‘זְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘cry_out’ OSHB JER 48:4 word 4

OET-LV: 4Mōʼāⱱ It_will_be_broken they_will_make_heard a_cry_of_distress its_of_servants.   (JER_48:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔  (JER 48:4)

JER 48:5צַֽעֲקַת (ʦaˊₐqat)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘of_the_cry_of_distress_of’ word gloss=‘cry_of’ OSHB JER 48:5 word 11

OET-LV: 5If/because the_ascent_of (the)_Lūḩīt with_weeping someone_will_ascend weeping if/because on_the_descent_of Ḩoronayim the_distresses_of the_cry_of_distress_of destruction people_will_hear.   (JER_48:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:5)

JER 48:34מִזַּעֲקַת (mizzaˊₐqat)  Lemmas=‘מִן’, ‘זְעָקָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_cry_of_distress_of’ morpheme glosses=‘from, cry_of’ OSHB JER 48:34 word 1

OET-LV: 34From_the_cry_of_distress_of Ḩeshbōn to ʼElˊālēh to Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) people_will_give_forth voice_of_their from_Tsoˊar/(Zoar) to Ḩoronayim Eglath Shelishiyah if/because also the_waters_of Nimrīm (into)_wastes they_will_become.   (JER_48:34)

OET-RV: 34 (JER 48:34)

JER 49:24צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB JER 49:24 word 7

OET-LV: 24Dammeseq It_will_be_disheartened it_will_turn_back to_flee and_panic it_will_take_hold distress and_labour-pains it_will_seize_it like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_49:24)

OET-RV: 24 (JER 49:24)

JER 50:43צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘anguish’ OSHB JER 50:43 word 8

OET-LV: 43the_king_of He_heard of_Bāⱱel DOM report_of_their hands_of_his and_they_dropped distress it_took_hold_of_him anguish like_(the)_who]_gives_birth.   (JER_50:43)

OET-RV: 43
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:43)

JER 50:46וּזְעָקָה (ūzəˊāqāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘זְעָקָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_cry_of_distress’ morpheme glosses=‘and, cry’ OSHB JER 50:46 word 6

OET-LV: 46From_the_sound Bāⱱel it_has_been_captured it_will_quake the_earth/land and_a_cry_of_distress among_nations it_will_be_heard.   (JER_50:46)

OET-RV: 46 (JER 50:46)

JER 51:54זְעָקָה (zəˊāqāh)  Lemma=‘זְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘cry’ OSHB JER 51:54 word 2

OET-LV: 54the_sound_of a_cry_of_distress is_from_Bāⱱel and_destruction great is_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy.   (JER_51:54)

OET-RV: 54
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:54)

LAM 1:20צַר (ʦar)  Lemma=‘צָרַר’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB LAM 1:20 word 4

OET-LV: 20see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death.   (LAM_1:20)

OET-RV: 20Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
 ⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
 ⇔ Out in the street, the sword bereaves.
 ⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)

LAM 1:21רָעָתִי (rāˊātī)  Lemmas=‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘distress_of, my’ morpheme glosses=‘trouble_of, my’ OSHB LAM 1:21 word 11

OET-LV: 21they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard distress_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_let_them_be like_me.   (LAM_1:21)

OET-RV: 21Take notice because I’m groaning.
 ⇔ There’s no comforter for me.
 ⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
 ⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
 ⇔ yet may those persecutors become like me. (LAM 1:21)

DAN 9:25וּבְצוֹק (ūⱱəʦōq)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘צוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_distress_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, troubled_of’ OSHB DAN 9:25 word 21

OET-LV: 25And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times.   (DAN_9:25)

OET-RV: 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)

DAN 12:1צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘distress’ OSHB DAN 12:1 word 13

OET-LV: 12And_at_time (the)_that Mīkāʼēl he_will_arise the_prince (the)_great who_stands over the_sons_of your_people_of_of and_it_will_be a_time_of distress which not it_has_happened from_when_was a_nation until the_time (the)_that and_at_time (the)_that people_of_your it_will_escape every_of (the)_one_who_is_found written in_scroll.   (DAN_12:1)

OET-RV: 12The one who looked like a human also told me: At that time Mika’el (Michael), the powerful prince who stands guard over your people, will become active. There’ll be a time of distress such as never has been since there was a nation until that time, but at that time your people will be rescued—everyone whose name is found written in the book. (DAN 12:1)

YNA 2:3מִצָּרָה (miʦʦārāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘צָרָה’ contextual morpheme glosses=‘from, distress’ morpheme glosses=‘in, distress’ OSHB YNA 2:3 word 3

OET-LV: 3 and_he/it_said I_called from_distress to_me to YHWH and_he_answered_me from_the_belly_of Shəʼōl I_cried_for_help you_heard my_sound/voice.   (JNA_2:3)

OET-RV: 3And he said,
 ⇔ “I called to you Yahweh in my distress and you answered me. I cried for help from the valley of death and you heard my voice. (JNA 2:3)

YNA 4:6מֵרָעָתוֹ (mērāˊātō)  Lemmas=‘מִן’, ‘רָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, distress’ morpheme glosses=‘from, discomfort_of, his’ OSHB YNA 4:6 word 14

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_assigned god a_plant and_he/it_ascended from_under (to)_Yōnāh to_be shade over his/its_head to_deliver to_him/it from_his_of_distress and_ Yōnāh _he_rejoiced on the_plant a_joy great.   (JNA_4:6)

OET-RV: 6And Yahweh God commanded a plant and it grew up over Yonah to shade his head and to relieve him from his distress. Yonah was very pleased about the plant. (JNA 4:6)

ZEP 1:10צְעָקָה (ʦəˊāqāh)  Lemma=‘צְעָקָה’ contextual word gloss=‘a_cry_of_distress’ word gloss=‘cry’ OSHB ZEP 1:10 word 7

OET-LV: 10and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_sound_of a_cry_of_distress from_the_gate_of the_fish(es) and_wailing from the_second_district and_a_crashing great from_the_hills.   (ZEP_1:10)

OET-RV: 10Yahweh declares:
 ⇔ On that day a cry of distress will come from the Fish Gate,
 ⇔ ≈ and wailing from the second district
 ⇔ and a loud crash from the hills. (ZEP 1:10)

ZEP 1:15צָרָה (ʦārāh)  Lemma=‘צָרָה’ contextual word gloss=‘distress’ word gloss=‘trouble’ OSHB ZEP 1:15 word 6

OET-LV: 15will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness.   (ZEP_1:15)

OET-RV: 15That day will be a day of anger,
 ⇔ a day of distress and anguish,
 ⇔ a day of destruction and desolation,
 ⇔ a day of darkness and gloom,
 ⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)

ZEP 1:17וַהֲצֵרֹתִי (vahₐʦērotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘צָרַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_cause_distress’ morpheme glosses=‘and, bring_distress’ OSHB ZEP 1:17 word 1

OET-LV: 17And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s).   (ZEP_1:17)

OET-RV:  ⇔  17I’ll bring distress to the people,
 ⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
 ⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
 ⇔ Their blood will be poured out like dust,
 ⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)