Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35V36V37

Parallel 2CH 20:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 20:34 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_rest of_the_matters of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_first and_the_last see_they [are]_written in/on/at/with_annals of_Yēhūʼ/(Jehu) the_son of_Ḩₐnānī which it_was_recorded on the_scroll of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠יֶ֨תֶר֙ דִּבְרֵ֣י יְהוֹשָׁפָ֔ט הָ⁠רִאשֹׁנִ֖ים וְ⁠הָ⁠אַחֲרֹנִ֑ים הִנָּ֣⁠ם כְּתוּבִ֗ים בְּ⁠דִבְרֵי֙ יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֔נִי אֲשֶׁ֣ר הֹֽעֲלָ֔ה עַל־סֵ֖פֶר מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (və⁠yeter diⱱrēy yəhōshāfāţ hā⁠riʼshonim və⁠hā⁠ʼaḩₐronim hinnā⁠m kətūⱱim bə⁠diⱱrēy yēhūʼ ⱱen-ḩₐnānī ʼₐsher hoˊₐlāh ˊal-şēfer malkēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Ἰωσαφὰτ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι, ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐν λόγοις Ἰηοὺ τοῦ Ἀνανὶ, ὃς κατέγραψε βιβλίον βασιλέων Ἰσραήλ.
   (Kai hoi loipoi logoi Yōsafat hoi prōtoi kai hoi esⱪatoi, idou gegrammenoi en logois Yaʸou tou Anani, hos kategrapse biblion basileōn Israaʸl. )

BrTrAnd the rest of the acts of Josaphat, the first and the last, behold, they are written in the history of Jeu the son of Anani, who wrote the book of the kings of Israel.

ULTAnd the remainder of the matters of Jehoshaphat, the first things and the last things, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which is taken up on the scroll of the kings of Israel.

USTA record of the other things that Jehoshaphat did while he ruled, from the beginning until he died, is in the scrolls written by the prophet Jehu son of Hanani. They are also in the scroll on which was written a record of the activities of the kings of Israel.

BSB  § As for the rest of the acts of Jehoshaphat, from beginning to end, they are indeed written in the Chronicles of Jehu son of Hanani, which are recorded in the Book of the Kings of Israel.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBENow the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is included in the book of the kings of Israel.

WMBB (Same as above)

NETThe rest of the events of Jehoshaphat’s reign, from start to finish, are recorded in the Annals of Jehu son of Hanani which are included in Scroll of the Kings of Israel.

LSVAnd the rest of the matters of Jehoshaphat, the first and the last, behold, they are written among the matters of Jehu son of Hanani, who has been mentioned on the scroll of the kings of Israel.

FBVThe rest of what Jehoshaphat did, from beginning to end, is written down in the chronicles of Jehu, son of Hanani, recorded in the Book of the Kings of Israel.

T4TA record of the other things that Jehoshaphat did while he ruled, from when he began to rule until he died, is in the scrolls written by the prophet Jehu, the son of Hanani. They are also in the scroll called ‘The History of the Kings of Israel.

LEBNow the rest of the words of Jehoshaphat, from the first to the last, behold, they are written in the chronicles[fn] of Jehu the son of Hanani, which are recorded in the scroll of the kings of Israel.


20:34 Or “words”

BBENow as for the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, they are recorded in the words of Jehu, the son of Hanani, which were put in the book of the kings of Israel.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSNow the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.

ASVNow the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.

DRABut the rest of the acts of Josaphat, first and last, are written in the words of Jehu the son of Hanani, which he digested into the books of the kings of Israel.

YLTAnd the rest of the matters of Jehoshaphat, the first and the last, lo, they are written among the matters of Jehu son of Hanani, who hath been mentioned on the book of the kings of Israel.

DrbyAnd the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the words of Jehu the son of Hanani, which are inserted in the book of the kings of Israel.

RVNow the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the history of Jehu the son of Hanani, which is inserted in the book of the kings of Israel.

WbstrNow the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.

KJB-1769Now the rest of the acts of Jehoshaphat, first and last, behold, they are written in the book of Jehu the son of Hanani, who is mentioned in the book of the kings of Israel.[fn][fn]


20.34 book of Jehu: Heb. words, etc

20.34 is mentioned: Heb. was made to ascend

KJB-1611[fn][fn][fn]Now the rest of the actes of Iehoshaphat first and last, behold, they are written in the booke of Iehu the sonne of Hanani; who is mentioned in the booke of the Kings of Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


20:34 Heb. words.

20:34 1.Kings 16.1.

20:34 Heb. was made to ascend.

BshpsThe rest of the actes of Iehosaphat first and last, behold they are written among the sayinges of Iehu the sonne of Hanani, which noted them in the booke of the kinges of Israel.
   (The rest of the acts of Yehosaphat first and last, behold they are written among the sayings of Yehu the son of Hanani, which noted them in the book of the kings of Israel.)

GnvaConcerning the rest of the actes of Iehoshaphat first and last, beholde, they are written in the booke of Iehu the sonne of Hanani, which is mentioned in the booke of the kings of Israel.
   (Concerning the rest of the acts of Yehoshaphat first and last, behold, they are written in the book of Yehu the son of Hanani, which is mentioned in the book of the kings of Israel. )

CvdlWhat more there is to saye of Iosaphat, both the first & the last, beholde, it is wrytten in the actes of Iehu ye sonne of Hanani, which he noted vp in the boke of the kynges of Israel.
   (What more there is to say of Yosaphat, both the first and the last, behold, it is written in the acts of Yehu ye/you_all son of Hanani, which he noted up in the book of the kings of Israel.)

WyclForsothe the residue of the formere and the laste dedis of Josaphat ben writun in the book of Hieu, the sone of Anany, which he ordeynede in the book of kyngis of Israel.
   (Forsothe the residue of the formere and the last dedis of Yosaphat been written in the book of Hieu, the son of Anany, which he ordained in the book of kings of Israel.)

LuthWas aber mehr von Josaphat zu sagen ist, beide das Erste und das Letzte, siehe, das ist geschrieben in den Geschichten Jehus, des Sohns Hananis, die er aufgezeichnet hat ins Buch der Könige Israels.
   (What but more from Yosaphat to say is, both the Erste and the Letzte, look, the is written in the Geschichten Yehus, the sons Hananis, the he aufgezeichnet has into_the Buch the/of_the kings/king Israels.)

ClVgReliqua autem gestorum Josaphat priorum et novissimorum scripta sunt in verbis Jehu filii Hanani, quæ digessit in libros regum Israël.
   (Reliqua however gestorum Yosaphat priorum and novissimorum scripta are in verbis Yehu children Hanani, which digessit in libros of_kings Israel. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) first and last

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the,first and,the,last behold,they written in/on/at/with,annals Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī which/who recorded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael )

These two opposites are given to refer to everything concerning Jehoshaphat during his reign as king. Alternate translation: “from the beginning of his reign until he died”

(Occurrence 0) behold, they are written in the history … Israel

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the,first and,the,last behold,they written in/on/at/with,annals Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī which/who recorded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael )

The word “behold” is used here to add emphasis to the important information that follows. Alternate translation: “anyone can look in the history … Israel and see that they are written there”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they are written in … which is recorded in

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the,first and,the,last behold,they written in/on/at/with,annals Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī which/who recorded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they are in … which is in”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hanani

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the,first and,the,last behold,they written in/on/at/with,annals Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī which/who recorded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael )

Translate this man’s name as you did in 2 Chronicles 16:7.

(Occurrence 0) the history of Jehu son of Hanani

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the,first and,the,last behold,they written in/on/at/with,annals Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī which/who recorded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael )

This is a historical account that was written by Jehu.

(Occurrence 0) the book of the kings of Israel

(Some words not found in UHB: and,rest acts Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the,first and,the,last behold,they written in/on/at/with,annals Yēhūʼ/(Jehu) son_of Ḩₐnānī which/who recorded on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings Yisrael )

This is a book that no longer exists. See how you translated this in 2 Chronicles 16:11.

BI 2Ch 20:34 ©