Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 18:21 כָּלָה (kālāh) Strongs=3617 Lemma=‘כָּלָה’
contextual word gloss=‘completely’ word gloss=‘altogether’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1897 TimeSeries=Sodom_Destroyed
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כָּלָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘complete_destruction’, ‘completely’.
EXO 11:1 contextual word gloss=‘completely’ word gloss=‘completely’ OSHB EXO 11:1 word 19
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh yet a_plague one I_will_bring on Parˊoh and_on Miʦrayim/(Egypt) after thus he_will_let_go you(pl) from_here just_as_he_lets_you_go completely completely_(drive_out) he_will_drive_out you(pl) from_here. (EXO_11:1)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, “I’ll send one more plague to Far’oh and Egypt. After that he’ll let you all go from here. What’s more, when he does he’ll actually chase you all right out of here. (EXO 11:1)
NEH 9:31 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘end’ OSHB NEH 9:31 word 5
OET-LV: 31 And_in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_made_them complete_destruction and_not you_abandoned_them if/because are_a_god gracious and_compassionate you. (NEH_9:31)
OET-RV: 31 However, because you’re so merciful, you didn’t abandon them and you didn’t wipe them out completely. Yes, you’re a god who’s gracious and merciful. (NEH 9:31)
JER 5:18 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘complete_destruction’ OSHB JER 5:18 word 9
OET-LV: 18 And_also in_the_days (the)_those the_utterance_of YHWH not I_will_make with_you(pl) complete_destruction. (JER_5:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 5:18)
EZE 11:13 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘full_end’ OSHB EZE 11:13 word 17
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_I_prophesied and_Pəlaţyāh the_son_of Bənāyāh he_died and_I_fell on face_of_my and_I_cried_out a_voice great and_I_said alas my_master YHWH complete_destruction you_are making with the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_11:13)
OET-RV: 13 Then as I was prophesying, Benayah’s son Felatyah died. So I fell to my knees with my face bowed low to the ground and cried out with a loud voice, “Oh no, my master Yahweh, will you completely eliminate the Israeli people?” (EZE 11:13)
EZE 20:17 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘end’ OSHB EZE 20:17 word 8
OET-LV: 17 eye_of_my And_it_looked_with_compassion on_them from_destroying_them and_not I_made them complete_destruction in_wilderness. (EZE_20:17)
OET-RV: 17 But I pitied them, so I didn’t wipe them out in the wilderness. (EZE 20:17)
DAN 9:27 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘end’ OSHB DAN 9:27 word 16
OET-LV: 27 And_he_will_make_strong a_covenant to_people seven one and_the_middle_of the_seven he_will_cause_to_cease sacrifice and_offering and_will_be_on a_wing_of abomination(s) that_which_desolates and_unto complete_destruction and_that_which_has_been_determined it_will_be_poured_forth on one_who_is_desolate. (DAN_9:27)
OET-RV: 27 He’ll make a firm agreement with many people for seven years. In the middle of that time, he’ll put an end to sacrifices and offerings. On the wing of abominations will come one who makes desolate, until the complete destruction that is decreed is poured out on the desolator.” NEEDS MORE WORK (DAN 9:27)
NAH 1:8 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘complete_end’ OSHB NAH 1:8 word 3
OET-LV: 8 And_with_a_flood which_passes_over complete_destruction he_will_make place_of_its and_his_of_enemies he_will_pursue darkness. (NAH_1:8)
OET-RV: 8 He’ll completely destroy his opponents with a rushing flood.
⇔ ≈ He will chase his enemies into the darkness. (NAH 1:8)
NAH 1:9 contextual word gloss=‘complete_destruction’ word gloss=‘end’ OSHB NAH 1:9 word 5
OET-LV: 9 Whatever you(pl)_will_plot against YHWH complete_destruction he will_be_making not two_times it_will_arise trouble. (NAH_1:9)
OET-RV: 9 Whatever is plotted against Yahweh,
⇔ he’ll completely destroy it.
⇔ ≈ Trouble won’t return a second time. (NAH 1:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘כָּלָה’’ have 10 different glosses: ‘complete_destruction’, ‘completely’, ‘it_had_come_to_an_end’, ‘it_has_been_completed’, ‘it_has_come_to_an_end’, ‘it_has_wasted_away’, ‘it_vanishes’, ‘it_was_complete’, ‘it_will_cease’, ‘it_will_fail’.
Have 16 other words (וְהוֹרֵשׁ, חָשֹׂף, אָכוֹל, וְהוֹרֵשׁ, הָלוֹךְ, מָחֹה, הִבּוֹק, שָׂרוֹף, חָנוֹף, הִנָּקֵה, גָּרֵשׁ, וְהוֹרֵישׁ, עָצֹר, הָרֵס, נָקֹה, יָבֹשׁ) with 13 lemmas altogether (Lemma=‘בָּקַק’, Lemma=‘גָּרַשׁ’, Lemma=‘הָלַךְ’, Lemma=‘הָרַס’, Lemma=‘מָחָה’, Lemma=‘נָקָה’, Lemma=‘שָׂרַף’, Lemma=‘יָבֵשׁ’, Lemma=‘אָכַל’, Lemma=‘עָצַר’, Lemma=‘חָנֵף’, Lemma=‘חָשַׂף’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’)
GEN 20:18 עָצֹר (ˊāʦor) Lemma=‘עָצַר’ contextual word gloss=‘completely_(shut_up)’ word gloss=‘to_close’ OSHB GEN 20:18 word 2
OET-LV: 18 If/because completely_(shut_up) YHWH he_had_shut_up behind every_of womb of_the_household_of of_ʼAⱱīmelek on the_matter_of Sārāh the_wife_of ʼAⱱrāhām. (GEN_20:18)
OET-RV: 18 because Yahweh had made every woman in Abimelech’s household barren because of what had been happening to Abraham’s wife, Sarah. (GEN 20:18)
GEN 31:15 אָכוֹל (ʼākōl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘completely_(consume)’ word gloss=‘to_use’ OSHB GEN 31:15 word 9
OET-LV: 15 Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it if/because he_has_sold_us and_he_has_consumed also completely_(consume) DOM money_of_our. (GEN_31:15)
OET-RV: 15 Doesn’t he just treat us like foreigners now? Yes, he sold us and then he frittered away all the money that should have been ours, (GEN 31:15)
EXO 11:1 גָּרֵשׁ (gārēsh) Lemma=‘גָּרַשׁ’ contextual word gloss=‘completely_(drive_out)’ word gloss=‘to_drive_out’ OSHB EXO 11:1 word 20
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh yet a_plague one I_will_bring on Parˊoh and_on Miʦrayim/(Egypt) after thus he_will_let_go you(pl) from_here just_as_he_lets_you_go completely completely_(drive_out) he_will_drive_out you(pl) from_here. (EXO_11:1)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, “I’ll send one more plague to Far’oh and Egypt. After that he’ll let you all go from here. What’s more, when he does he’ll actually chase you all right out of here. (EXO 11:1)
EXO 17:14 מָחֹה (māḩoh) Lemma=‘מָחָה’ contextual word gloss=‘completely_(wipe_out)’ word gloss=‘to_erase’ OSHB EXO 17:14 word 13
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh write this memorial in_book and_put_it in_the_ears_of Yəhōshūˊa if/because_that completely_(wipe_out) I_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens. (EXO_17:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, “Write this event in the book and read it aloud to Yehoshua, because I will certainly blot out the memory of Amalek from off the earth.” (EXO 17:14)
EXO 23:24 הָרֵס (hārēş) Lemma=‘הָרַס’ contextual word gloss=‘completely_(tear_down)’ word gloss=‘to_demolish’ OSHB EXO 23:24 word 10
OET-LV: 24 Not you_must_bow_down to_their_of_gods and_not you_must_be_enticed_to_serve_them and_not you_must_make like_their_of_works if/because completely_(tear_down) you_will_tear_them_down and_totally_(shatter) you_will_shatter_into_pieces pillars_of_their_sacred. (EXO_23:24)
OET-RV: 24 You mustn’t serve or bow down to their gods, and you mustn’t do what those people do, because you must completely overthrow them and completely smash their sacred stone pillars. (EXO 23:24)
JOS 3:10 וְהוֹרֵשׁ (vəhōrēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, completely_(dispossess)’ morpheme glosses=‘and, to_drive_out’ OSHB JOS 3:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said by_this you(pl)_will_know if/because_that god living is_in_your_of_midst and_completely_(dispossess) he_will_dispossess from_before_of_you(pl) DOM the_Kənaˊₐnī and_DOM the_Ḩittiy[s] and_DOM the_Ḩiūī and_DOM the_Pərizzī[s] and_DOM the_Girgāshiy and_the_ʼAmorī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (JOS_3:10)
OET-RV: 10 He told them, “This is how you’ll all know that God, who can do anything, is among you. With your own eyes, you’ll all see how he’ll take away the land from the Canaanites, the Hittites, the Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Yebusites. (JOS 3:10)
JOS 17:13 וְהוֹרֵשׁ (vəhōrēsh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, completely_(dispossess)’ morpheme glosses=‘and, to_drvie_out’ OSHB JOS 17:13 word 10
OET-LV: 13 And_he/it_was if/because the_people_of they_became_strong of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_made DOM the_Kənaˊₐnī[s] (into)_forced_labour and_completely_(dispossess) not he_dispossessed_him. (JOS_17:13)
OET-RV: 13 When the Israelis strengthened their position, they were able to force those Canaanites to work for them, but they weren’t able to drive them out. (JOS 17:13)
JDG 1:28 וְהוֹרֵישׁ (vəhōrēysh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, completely_(dispossess)’ morpheme glosses=‘and, to_drive_out’ OSHB JDG 1:28 word 9
OET-LV: 28 And_he/it_was if/because Yisrāʼēl/(Israel) it_became_strong and_he/it_assigned DOM the_Kənaˊₐnī[s] into_forced_labour and_completely_(dispossess) not it_dispossessed_him. (JDG_1:28)
OET-RV: 28 (Later, the Israelis became stronger and they forced the Canaanites to work for them as their slaves, but they didn’t drive them out.) (JDG 1:28)
2 SAM 3:24 הָלוֹךְ (hālōk) Lemma=‘הָלַךְ’ contextual word gloss=‘completely_(go)’ word gloss=‘to_go’ OSHB 2 SAM 3:24 word 16
OET-LV: 24 And_ Yōʼāⱱ _he_went to the_king and_he/it_said what have_you_done here he_came ʼAⱱnēr to_you to/for_what this did_you_send_him_away and_he/it_went completely_(go). (SA2_3:24)
OET-RV: 24 So Yoav went to the king and demanded, “What have you done? Abner came to you and I can’t believe that you’d let him go, but he’s definitely not here now. (SA2 3:24)
2 SAM 23:7 שָׂרוֹף (sārōf) Lemma=‘שָׂרַף’ contextual word gloss=‘completely_(burn)’ word gloss=‘to_burn’ OSHB 2 SAM 23:7 word 9
OET-LV: 7 And_anyone who_he_will_touch (is)_in_them he_will_arm_himself iron and_tree a_spear and_with_fire completely_(burn) they_will_be_burnt at_dwelling. (SA2_23:7)
OET-RV: 7 Anyone who wants to move them
⇔ must use a metal tool or a wooden stick.
⇔ They they’ll be incinerated right there.” (SA2 23:7)
ISA 24:3 הִבּוֹק (hibōq) Lemma=‘בָּקַק’ contextual word gloss=‘completely_(laid_waste)’ word gloss=‘to_be_laid_waste’ OSHB ISA 24:3 word 1
OET-LV: 3 Completely_(laid_waste) it_will_be_laid_waste the_earth/land and_totally_(be_plundered) it_will_be_plundered if/because YHWH he_has_spoken DOM the_message (the)_this. (ISA_24:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 24:3)
JER 3:1 חָנוֹף (ḩānōf) Lemma=‘חָנֵף’ contextual word gloss=‘completely_(be_polluted)’ word gloss=‘to_be_defiled’ OSHB JER 3:1 word 16
OET-LV: 3 To_say there he_will_send_away a_husband DOM his/its_wife/woman and_she_will_go from_with_him and_she_will_belong to_a_man another will_he_return to_her/it again am_not completely_(be_polluted) will_it_be_polluted the_earth/land (the)_that and_you you_have_acted_as_a_prostitute companions many and_will_you_return to_me the_utterance_of YHWH. (JER_3:1)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:1)
JER 25:29 הִנָּקֵה (hinnāqēh) Lemma=‘נָקָה’ contextual word gloss=‘completely_(exempt_from_punishment)’ word gloss=‘avoid_punishment’ OSHB JER 25:29 word 12
OET-LV: 29 If/because here on_city which it_is_called name_of_my on/upon_it(f) I am_beginning to_do_harm and_you(pl) completely_(exempt_from_punishment) will_you(pl)_be_exempt_from_punishment not you(pl)_will_be_exempt_from_punishment if/because a_sword I am_calling on all_of the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH hosts. (JER_25:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 25:29)
JER 49:12 נָקֹה (nāqoh) Lemma=‘נָקָה’ contextual word gloss=‘completely_(exempt_from_punishment)’ word gloss=‘to_go_unpunished’ OSHB JER 49:12 word 15
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says there those_who not sentence_of_their was_to_drink the_cup certainly_(drink) they_will_drink_it and_you(ms) he completely_(exempt_from_punishment) will_you_be_exempt_from_punishment not you_will_be_exempt_from_punishment if/because certainly_(drink) you_will_drink_it. (JER_49:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 49:12)
EZE 17:10 יָבֹשׁ (yāⱱosh) Lemma=‘יָבֵשׁ’ contextual word gloss=‘completely_(wither)’ word gloss=‘to_wither’ OSHB EZE 17:10 word 10
OET-LV: 10 And_see/lo/see it_is_planted will_it_prosper am_not just_as_touches (in)_it the_wind_of the_east will_it_wither completely_(wither) on the_beds_of its_growth_of_of it_will_wither. (EZE_17:10)
OET-RV: 10 So listen. After it had been planted, would it thrive? Wouldn’t it wither up when the eastern wind touches it? Yes, it would wither right up in the garden plot where it sprouted.’ ” (EZE 17:10)
JOEL 1:7 חָשֹׂף (ḩāsof) Lemma=‘חָשַׂף’ contextual word gloss=‘completely_(strip_bare)’ word gloss=‘to_strip_off’ OSHB JOEL 1:7 word 6
OET-LV: 7 It_has_made vine[s]_of_my into_a_waste and_my_fig_of_tree[s] into_a_stump completely_(strip_bare) it_has_stripped_it_bare and_it_has_thrown_it_away branches_of_its they_have_become_white. (JOL_1:7)
OET-RV: 7 It’s made my grapevine into a piece of rubbish
⇔ ≈ and my fig tree into splinters.
⇔ Stripping everything, it’s stripped it and thrown it away.
⇔ Its branches have become white (without the bark). (JOL 1:7)