Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Yahweh saved Yisrael that day, and the fighting went as far as Beyt-Aven.
OET-LV And_ YHWH _delivered in_the_day (the)_that DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_passed_beyond DOM Bēyt Aven.
UHB וַיּ֧וֹשַׁע יְהוָ֛ה בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וְהַ֨מִּלְחָמָ֔ה עָבְרָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית אָֽוֶן׃ ‡
(vayyōshaˊ yhwh bayyōm hahūʼ ʼet-yisrāʼēl vəhammilḩāmāh ˊāⱱərāh ʼet-bēyt ʼāven.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἔσωσε Κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τὸν Ἰσραήλ· καὶ ὁ πόλεμος διῆλθε τὴν Βαμώθ· καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἦν μετὰ Σαοὺλ ὡς δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν. Καὶ ἦν ὁ πόλεμος διεσπαρμένος εἰς ὅλην πόλιν ἐν τῷ ὄρει Ἐφραίμ.
(kai esōse Kurios en taʸ haʸmera ekeinaʸ ton Israaʸl; kai ho polemos diaʸlthe taʸn Bamōth; kai pas ho laos aʸn meta Saʼoul hōs deka ⱪiliades andrōn. Kai aʸn ho polemos diesparmenos eis holaʸn polin en tōi orei Efraim. )
BrTr And [fn]the battle extended itself to every city in the mount Ephraim.
14:23 Or, the war was dispersed.
ULT And Yahweh saved Israel on that day. And the battle passed over Beth Aven.
UST So Yahweh rescued the Israelites on that day. The Israelite soldiers chased the Philistines all the way to the city of Beth Aven and beyond it.
BSB So the LORD saved Israel that day, and the battle moved on beyond Beth-aven.
MSB (Same as above)
OEB So the Lord saved Israel that day, and the battle passed on beyond Beth-aven.
WEBBE So the LORD saved Israel that day; and the battle passed over by Beth Aven.
WMBB (Same as above)
NET So the Lord delivered Israel that day, and the battle shifted over to Beth Aven.
LSV And YHWH saves Israel on that day, and the battle has passed over to Beth-Aven.
FBV On that day the Lord saved Israel, and the battle extended past Beth-aven.[fn]
14:23 The Septuagint adds the following at this point: “and the army with Saul numbered around ten thousand men. The battle extended across the hill country of Ephraim.”
T4T So Yahweh rescued the Israelis on that day. The Israeli soldiers continued to pursue their enemies beyond Beth-Aven town.
LEB No LEB 1 SAM book available
BBE So the Lord made Israel safe that day: and the fight went over to Beth-aven.
Moff No Moff 1 SAM book available
JPS So the LORD saved Israel that day; and the battle passed on as far as Beth-aven.
ASV So Jehovah saved Israel that day: and the battle passed over by Beth-aven.
DRA And the Lord saved Israel that day. And the fight went on as far as Bethaven.
YLT And Jehovah saveth Israel on that day, and the battle hath passed over to Beth-Aven.
Drby And Jehovah saved Israel that day; and the battle passed over beyond Beth-Aven.
RV So the LORD saved Israel that day: and the battle passed over by Beth-aven.
SLT And Jehovah will save Israel in that day: and the battle passed over to the house of nothing.
Wbstr So the LORD saved Israel that day: and the battle passed over to Beth-aven.
KJB-1769 So the LORD saved Israel that day: and the battle passed over unto Beth-aven.
KJB-1611 So the LORD saued Israel that day: and the battell passed ouer vnto Beth-auen.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 1 SAM book available
Gnva And so the Lord saued Israel that day: and the battell continued vnto Beth-auen.
(And so the Lord saved Israel that day: and the battle continued unto Beth-aven. )
Cvdl No Cvdl 1 SAM book available
Wycl No Wycl 1 SAM book available
Luth No Luth 1 SAM book available
ClVg Et salvavit Dominus in die illa Israël: pugna autem pervenit usque ad Bethaven.
(And he_saved Master in/into/on day that Israel: fight however arrived until to Bethaven. )
RP-GNT No RP-GNT 1 SAM book available
14:23 It was God, not Saul, who saved Israel; Jonathan was just a willing instrument in the Lord’s hands.
• Beth-aven was due west of Micmash (see 13:5). The Israelites forced the Philistines to retreat all the way to Aijalon that day (see 14:31).
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
וְהַ֨מִּלְחָמָ֔ה עָבְרָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית אָֽוֶן
and,the,battle passed_beyond DOM house_of -aven
The author is speaking of the battle as if it were a living thing that could move from one place to another on its own. He means that the pursued and fought the Philistines all the way to the city of Beth Aven and beyond it. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And the Israelites continued pursuing and fighting the Philistines as far as Beth Aven and beyond]