Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #15236

הַמַּצֵּבָהGen 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַמַּצֵּבָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, pillar’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’’ have only one gloss: ‘the,pillar’.

Hebrew words (56) other than הַמַּצֵּבָה (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘pillar’

Have 56 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘מַצֶּבֶת’, Lemma=‘מַצֵּבָה’, Lemma=‘מָצוּק’, Lemma=‘נְצִיב’, Lemma=‘אַיִל’, Lemma=‘עַמּוּד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אַיִל’, Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַצֶּבֶת’, Lemmas=‘לְ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’)

GEN 19:26נְצִיב (nəʦīⱱ)  Lemma=‘נְצִיב’ contextual word gloss=‘a_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB GEN 19:26 word 5

OET-LV: 26his/its_wife/woman And_she_looked from_behind_him and_it_became a_pillar_of salt.   (GEN_19:26)

OET-RV: 26But Lot’s wife who was following him looked back and she turned into a pillar of salt. (GEN 19:26)

GEN 28:18מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 28:18 word 12

OET-LV: 18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its.   (GEN_28:18)

OET-RV: 18Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)

GEN 28:22מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 28:22 word 5

OET-LV: 22And_the_stone (the)_this which I_have_set_up a_pillar it_will_be the_house_of god and_all/each/any/every that you_will_give to_me fully_(tithe) I_will_tithe_it to/for_you(fs).   (GEN_28:22)

OET-RV: 22and this stone that I’ve stood up as a pillar will be God’s house, and I’ll give you a tenth of everything that you give to me.” (GEN 28:22)

GEN 31:13מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 31:13 word 8

OET-LV: 13I am_the_god of_Bēyt- ʼēl where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land (the)_this and_return to the_land_of your_kindred_of_of.   (GEN_31:13)

OET-RV: 13I’m the god of Beyt-El, where you anointed a pillar—where you vowed a vow to me. Now pack up and depart from this land, and return to the land where you were born.’ ” (GEN 31:13)

GEN 31:45מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 31:45 word 5

OET-LV: 45And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.   (GEN_31:45)

OET-RV: 45So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar, (GEN 31:45)

GEN 31:51הַמַצֵּבָה (hamaʦʦēⱱāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB GEN 31:51 word 8

OET-LV: 51And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) here the_heap the_this and_see/lo/see the_pillar which I_have_set_up between_me and_between_you.   (GEN_31:51)

OET-RV: 51Then Lavan said to Yacob, “Look at this pile of stones, and look at the pillar which I set up between me and you. (GEN 31:51)

GEN 35:14מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 35:14 word 3

OET-LV: 14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.   (GEN_35:14)

OET-RV: 14Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)

GEN 35:14מַצֶּבֶת (maʦʦeⱱet)  Lemma=‘מַצֶּבֶת’ contextual word gloss=‘a_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB GEN 35:14 word 8

OET-LV: 14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.   (GEN_35:14)

OET-RV: 14Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)

GEN 35:20מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB GEN 35:20 word 3

OET-LV: 20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_set_up a_pillar over grave_of_her it is_the_pillar_of the_grave_of Rāḩēl until the_day.   (GEN_35:20)

OET-RV: 20Yacob set up a stone pillar over her grave—that’s the pillar of Rahel’s grave to this day. (GEN 35:20)

GEN 35:20מַצֶּבֶת (maʦʦeⱱet)  Lemma=‘מַצֶּבֶת’ contextual word gloss=‘[is]_the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB GEN 35:20 word 7

OET-LV: 20And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_set_up a_pillar over grave_of_her it is_the_pillar_of the_grave_of Rāḩēl until the_day.   (GEN_35:20)

OET-RV: 20Yacob set up a stone pillar over her grave—that’s the pillar of Rahel’s grave to this day. (GEN 35:20)

EXO 13:21בְּעַמּוּד (bəˊammūd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pillar_of’ OSHB EXO 13:21 word 5

OET-LV: 21And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night.   (EXO_13:21)

OET-RV: 21During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)

EXO 13:21בְּעַמּוּד (bəˊammūd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pillar_of’ OSHB EXO 13:21 word 10

OET-LV: 21And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night.   (EXO_13:21)

OET-RV: 21During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)

EXO 13:22עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB EXO 13:22 word 3

OET-LV: 22Not the_pillar_of it_departed of_(the)_cloud by_day and_the_pillar_of (the)_fire night to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.   (EXO_13:22)

OET-RV: 22The daytime pillar of cloud and the nighttime pillar of fire didn’t ever leave their place in front of the people. (EXO 13:22)

EXO 13:22וְעַמּוּד (vəˊammūd)  Lemmas=‘וְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, the_pillar_of’ morpheme glosses=‘and, pillar_of’ OSHB EXO 13:22 word 6

OET-LV: 22Not the_pillar_of it_departed of_(the)_cloud by_day and_the_pillar_of (the)_fire night to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people.   (EXO_13:22)

OET-RV: 22The daytime pillar of cloud and the nighttime pillar of fire didn’t ever leave their place in front of the people. (EXO 13:22)

EXO 14:19עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB EXO 14:19 word 11

OET-LV: 19And_ the_messenger_of _he_set_out the_ʼElohīm who_had_been_going to_(the)_face_of/in_front_of/before the_camp_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went (from)_behind_them and_ the_pillar_of _it_set_out of_(the)_cloud from_their_face/front and_it_stood (from)_behind_them.   (EXO_14:19)

OET-RV: 19Then God’s messenger who travelled ahead of the Israelis, moved and went behind them. Also the pillar of cloud moved from in front of them and stood behind them (EXO 14:19)

EXO 14:24בְּעַמּוּד (bəˊammūd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pillar_of’ OSHB EXO 14:24 word 9

OET-LV: 24And_he/it_was in_the_watch_of the_morning and_ YHWH _he_looked_down to the_camp_of Miʦrayim/(Egypt) in_a_pillar_of fire and_cloud and_he_confused DOM the_camp_of Miʦrayim.   (EXO_14:24)

OET-RV: 24By now morning was coming and Yahweh looked down through the pillar of fire and cloud, and he caused confusion for the Egyptian army. (EXO 14:24)

EXO 24:4מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘pillar[s]’ word gloss=‘pillars’ OSHB EXO 24:4 word 15

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_wrote DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_he_rose_early in_morning and_he/it_built an_altar under the_mountain and_two_plus ten pillar[s] for_two_plus ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_24:4)

OET-RV: 4So Mosheh wrote down everything that Yahweh had instructed. Then he got up early in the morning and built an altar at the bottom of the mountain and set up twelve stone pillars for the twelve tribes of Yisrael, (EXO 24:4)

EXO 33:9עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB EXO 33:9 word 6

OET-LV: 9And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh.   (EXO_33:9)

OET-RV: 9Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)

EXO 33:10עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB EXO 33:10 word 5

OET-LV: 10And_ all_of _it_saw the_people DOM the_pillar_of (the)_cloud the_opening_of standing of_the_tent and_ all_of _it_arose the_people and_they_bowed_down everyone the_opening_of his_tent_of_of.   (EXO_33:10)

OET-RV: 10When all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, they would get up and bow down at the entrance of their own tents. (EXO 33:10)

LEV 26:1וּמַצֵּבָה (ūmaʦʦēⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_sacred_pillar’ morpheme glosses=‘and, sacred_pillar’ OSHB LEV 26:1 word 6

OET-LV: 26Not you(pl)_must_make to/for_you(pl) worthless_idols and_an_idol and_a_sacred_pillar not you(pl)_must_set_up to/for_you(pl) and_stone_of a_carved_image not you(pl)_must_make in_your_of_land to_bow_down on/upon_it(f) if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_26:1)

OET-RV: 26 (LEV 26:1)

NUM 12:5בְּעַמּוּד (bəˊammūd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pillar_of’ OSHB NUM 12:5 word 3

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_descended in_a_pillar_of cloud and_he_stood the_entrance_of the_tent and_he/it_called ʼAhₐron and_Miryām and_they_went_out both_of_of_them.   (NUM_12:5)

OET-RV: 5and Yahweh descended in a pillar of cloud and stood at the tent opening and called Aharon and Miryam, and the two of them stepped forward, (NUM 12:5)

NUM 14:14וּבְעַמֻּד (ūⱱəˊammud)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, pillar_of’ OSHB NUM 14:14 word 22

OET-LV: 14And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night.   (NUM_14:14)

OET-RV: 14and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)

NUM 14:14וּבְעַמּוּד (ūⱱəˊammūd)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, pillar_of’ OSHB NUM 14:14 word 28

OET-LV: 14And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night.   (NUM_14:14)

OET-RV: 14and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)

DEU 16:22מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_sacred_pillar’ word gloss=‘stone_pillar’ OSHB DEU 16:22 word 4

OET-LV: 22and_not you_will_set_up to/for_yourself(m) a_sacred_pillar which he_hates YHWH god_of_your.   (DEU_16:22)

OET-RV: 22and don’t erect any stone pillars that your god Yahweh hates. (DEU 16:22)

DEU 31:15בְּעַמּוּד (bəˊammūd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pillar_of’ OSHB DEU 31:15 word 4

OET-LV: 15And_ YHWH _he_appeared at_tent in_a_pillar_of cloud and_ the_pillar_of _it_stood of_(the)_cloud over the_entrance_of the_tent.   (DEU_31:15)

OET-RV: 15Yahweh appeared to them there in a pillar of cloud that stood over the tent door. (DEU 31:15)

DEU 31:15עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB DEU 31:15 word 7

OET-LV: 15And_ YHWH _he_appeared at_tent in_a_pillar_of cloud and_ the_pillar_of _it_stood of_(the)_cloud over the_entrance_of the_tent.   (DEU_31:15)

OET-RV: 15Yahweh appeared to them there in a pillar of cloud that stood over the tent door. (DEU 31:15)

JDG 20:40עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘a_pillar_of’ word gloss=‘column_of’ OSHB JDG 20:40 word 6

OET-LV: 40And_the_rising it_began to_go_up from the_city a_pillar_of smoke and_ Binyāmīn _it_turned behind_it and_see/lo/see it_went_up the_entirety_of the_city to_the_heavens.   (JDG_20:40)

OET-RV: 40But when the pillar of smoke began to rise from the city, the Benyamites looked behind them and were shocked to see their city going up in smoke. (JDG 20:40)

1 SAM 14:5מָצוּק (māʦūq)  Lemma=‘מָצוּק’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB 1 SAM 14:5 word 3

OET-LV: 5The_tooth the_one a_pillar was_from_the_north opposite_to Mikmāş and_the_one_tooth was_from_the_south opposite_to Geⱱaˊ.   (SA1_14:5)

OET-RV: 5One cliff faced north toward Mikmas, and the other side faced south toward Geba.) (SA1 14:5)

2 SAM 18:18מַצֶּבֶת (maʦʦeⱱet)  Lemma=‘מַצֶּבֶת’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pillar’ OSHB 2 SAM 18:18 word 7

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshālōm he_had_taken and_he_had_set_up to_him/it in_his_of_life DOM a_pillar which is_in_the_valley_of the_king if/because he_said there_belongs_not to_me a_son in_account_of to_cause_to_be_remembered name_of_my and_he/it_called (to)_pillar on his/its_name and_it_has_been_called to/for_her/it the_monument_of ʼAⱱīshālōm until the_day (the)_this.   (SA2_18:18)

OET-RV: 18During his lifetime, Abshalom had setup a pillar in the King’s Valley because he had no sons to preserve his name. He put his name on the pillar and it’s known as ‘Abshalom’s hand’ to this day. (SA2 18:18)

2 SAM 18:18לַמַּצֶּבֶת (lammaʦʦeⱱet)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַצֶּבֶת’ contextual morpheme glosses=‘(to), pillar’ morpheme glosses=‘to_the, pillar’ OSHB 2 SAM 18:18 word 20

OET-LV: 18and_ʼAⱱīshālōm he_had_taken and_he_had_set_up to_him/it in_his_of_life DOM a_pillar which is_in_the_valley_of the_king if/because he_said there_belongs_not to_me a_son in_account_of to_cause_to_be_remembered name_of_my and_he/it_called (to)_pillar on his/its_name and_it_has_been_called to/for_her/it the_monument_of ʼAⱱīshālōm until the_day (the)_this.   (SA2_18:18)

OET-RV: 18During his lifetime, Abshalom had setup a pillar in the King’s Valley because he had no sons to preserve his name. He put his name on the pillar and it’s known as ‘Abshalom’s hand’ to this day. (SA2 18:18)

1 KI 6:31הָאַיִל (hāʼayil)  Lemmas=‘הַ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, lintel’ OSHB 1 KI 6:31 word 8

OET-LV: 31And_DOM the_entrance_of the_innermost_room he_made doors_of wood(s)_of olive the_pillar doorposts_of fifth.   (KI1_6:31)

OET-RV: 31He made doors and doorposts for the inner room with olive wood, (KI1 6:31)

1 KI 7:15הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 1 KI 7:15 word 10

OET-LV: 15And_he/it_laid_siege DOM the_two_of the_pillars bronze was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_went_round DOM the_pillar the_second.   (KI1_7:15)

OET-RV: 15He cast two hollow bronze pillars—each being just over eight metres tall and measuring over five metres around. (KI1 7:15)

1 KI 7:15הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 1 KI 7:15 word 18

OET-LV: 15And_he/it_laid_siege DOM the_two_of the_pillars bronze was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_went_round DOM the_pillar the_second.   (KI1_7:15)

OET-RV: 15He cast two hollow bronze pillars—each being just over eight metres tall and measuring over five metres around. (KI1 7:15)

1 KI 7:21הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 1 KI 7:21 word 8

OET-LV: 21And_he_set_up DOM the_pillars to_the_porch_of the_temple and_he_set_up DOM the_pillar (the)_right and_he/it_called DOM his/its_name Yākīn/(Jakin) and_he_set_up DOM the_pillar (the)_left and_he/it_called DOM his/its_name Boˊaz.   (KI1_7:21)

OET-RV: 21Huram stood the two pillars at the temple entrance porch. (The left pillar got nicknamedYakinand the one on the right, ‘Boaz’.) (KI1 7:21)

1 KI 7:21הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 1 KI 7:21 word 16

OET-LV: 21And_he_set_up DOM the_pillars to_the_porch_of the_temple and_he_set_up DOM the_pillar (the)_right and_he/it_called DOM his/its_name Yākīn/(Jakin) and_he_set_up DOM the_pillar (the)_left and_he/it_called DOM his/its_name Boˊaz.   (KI1_7:21)

OET-RV: 21Huram stood the two pillars at the temple entrance porch. (The left pillar got nicknamedYakinand the one on the right, ‘Boaz’.) (KI1 7:21)

2 KI 3:2מַצְּבַת (maʦʦəⱱat)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘the_sacred_pillar_of’ word gloss=‘sacred_pillar_of’ OSHB 2 KI 3:2 word 11

OET-LV: 2And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father.   (KI2_3:2)

OET-RV: 2He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)

2 KI 10:27מַצְּבַת (maʦʦəⱱat)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘the_sacred_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB 2 KI 10:27 word 3

OET-LV: 27And_they_pulled_down DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal and_they_pulled_down DOM the_house_of (the)_Baˊal and_they_made_it (into)_outhouses until the_day.   (KI2_10:27)

OET-RV: 27They broke down the pillar of the Baal, and they broke down the temple. Since then it’s been used as an out-house. (KI2 10:27)

2 KI 11:14הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 2 KI 11:14 word 6

OET-LV: 14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at the_pillar according_the_custom and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_called/named treason treason.   (KI2_11:14)

OET-RV: 14and was stunned to see the young, new king standing near the pillar as was the custom, with the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and sounding trumpets. Then Atalyah tore her clothes and shouted out, “Treachery! Treason!” (KI2 11:14)

2 KI 23:3הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘the, pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 2 KI 23:3 word 4

OET-LV: 3And_he_stood the_king at the_pillar and_he_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_go after YHWH and_to_keep commands_of_his and_DOM testimonies_of_his and_DOM regulations_of_his in_all the_heart and_on/over_all the_being to_establish DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this which_were_written on the_scroll the_this and_ all_of _it_took_its_stand the_people in_covenant.   (KI2_23:3)

OET-RV: 3Then the king stood by the pillar and he made a commitment in front of Yahweh to follow Yahweh and to obey his commands and testimonies and statutes with all sincerity, and with every desire to respect the words of that agreement that had been written on that scroll. All the people were also included in that commitment. (KI2 23:3)

2 KI 25:17הָעַמּוּד (hāˊammūd)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB 2 KI 25:17 word 5

OET-LV: 17was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network.   (KI2_25:17)

OET-RV: 17Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)

2 KI 25:17לַֽעַמּוּד (laˊammūd)  Lemmas=‘לְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, pillar’ morpheme glosses=‘for_the, pillar’ OSHB 2 KI 25:17 word 22

OET-LV: 17was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network.   (KI2_25:17)

OET-RV: 17Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)

2 CHR 23:13עַמּוּדוֹ (ˊammūdō)  Lemmas=‘עַמּוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pillar_of, his’ morpheme glosses=‘pillar_of, his’ OSHB 2 CHR 23:13 word 6

OET-LV: 13And_she/it_saw and_see/lo/see the_king was_standing at pillar_of_his at_entrance and_the_officials and_the_trumpets were_with the_king and_all the_people_of the_earth/land was_joyful and_it_was_giving_a_blast on_trumpets and_the_singers were_with_the_instruments_of (the)_song (and)_they_were_leading to_praise and_ ˊAtalyāh _she_tore DOM clothes_of_her and_she/it_said treason treason.   (CH2_23:13)

OET-RV: 13to look, and wow, the young king was standing where previous kings had stood by the pillar at the temple entrance, with the commanders and trumpeters beside him. The people were all cheering and blowing trumpets, and singers with instruments were leading the praising. Then Atalyah tore her robe and shouted out, “Treason! Treason!” (CH2 23:13)

NEH 9:12וּבְעַמּוּד (ūⱱəˊammūd)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, pillar_of’ OSHB NEH 9:12 word 1

OET-LV: 12And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:12)

OET-RV: 12You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)

NEH 9:12וּבְעַמּוּד (ūⱱəˊammūd)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, pillar_of’ OSHB NEH 9:12 word 5

OET-LV: 12And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:12)

OET-RV: 12You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)

NEH 9:19עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB NEH 9:19 word 8

OET-LV: 19And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:19)

OET-RV: 19you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)

NEH 9:19עַמּוּד (ˊammūd)  Lemma=‘עַמּוּד’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pillar_of’ OSHB NEH 9:19 word 17

OET-LV: 19And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it.   (NEH_9:19)

OET-RV: 19you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)

PSA 99:7בְּעַמּוּד (bəˊammūd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘in, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pillar_of’ OSHB PSA 99:7 word 1

OET-LV: 7In_a_pillar_of cloud he_spoke to_them they_kept testimonies_of_his and_the_decree which_he_gave to_them.   (PSA_99:7)

OET-RV: 7He spoke to them from the pillar of cloud.
 ⇔ They followed his instructions
 ⇔ and obeyed the rules that he gave them. (PSA 99:7)

ISA 19:19וּמַצֵּבָה (ūmaʦʦēⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מַצֵּבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_pillar’ morpheme glosses=‘and, pillar’ OSHB ISA 19:19 word 9

OET-LV: 19in_the_day (the)_that it_will_be an_altar to/for_YHWH in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_a_pillar will_be_beside border_of_its to/for_YHWH.   (ISA_19:19)

OET-RV: 19 (ISA 19:19)

JER 1:18וּלְעַמּוּד (ūləˊammūd)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘and, into, a_pillar_of’ morpheme glosses=‘and, as, pillar_of’ OSHB JER 1:18 word 7

OET-LV: 18And_I here I_have_made_you the_day into_a_city_of fortification and_into_a_pillar_of iron and_into_walls_of bronze on all_of the_earth/land to_the_kings_of Yəhūdāh to_its_of_officials to_its_of_priests and_to_the_people_of the_earth/land.   (JER_1:18)

OET-RV: 18 (JER 1:18)

JER 52:21הָעַמֻּד (hāˊammud)  Lemmas=‘הַ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘of, the_pillar’ morpheme glosses=‘the, pillar’ OSHB JER 52:21 word 6

OET-LV: 21And_the_pillars was_eight- teen cubit[s] the_height_of of_the_pillar the_one and_a_line_of two_plus ten cubit[s] it_goes_round_it and_its_of_thickness was_four fingers hollow.   (JER_52:21)

OET-RV: 21 (JER 52:21)

JER 52:22לַֽעַמּוּד (laˊammūd)  Lemmas=‘לְ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘[belonged]_to, pillar’ morpheme glosses=‘to_the, pillar’ OSHB JER 52:22 word 17

OET-LV: 22And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates.   (JER_52:22)

OET-RV: 22 (JER 52:22)

EZE 40:14אֵיל (ʼēyl)  Lemma=‘אַיִל’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘pilaster_of’ OSHB EZE 40:14 word 7

OET-LV: 14And_he/it_made DOM pillars sixty cubit[s] and_near/to the_pillar_of the_courtyard the_gate all_around all_around.   (EZE_40:14)

OET-RV: 14Then he measured the wall that went between the guard chambers, and it was over thirty metres long as far as the gate’s porch. (EZE 40:14)

EZE 40:16אַיִל (ʼayil)  Lemma=‘אַיִל’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘pilasters’ OSHB EZE 40:16 word 18

OET-LV: 16And_windows closed were_to the_chambers and_near/to pillars_of_their to_within to_gate all_around all_around and_thus/so/as_follows to_porches and_windows were_all_around all_around to_within and_near/to a_pillar palm_trees.   (EZE_40:16)

OET-RV: 16There were closed windows facing the chambers and toward their pillars within the gates all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and each of the door jambs was decorated with carvings of palm trees. (EZE 40:16)

EZE 40:48אֵל (ʼēl)  Lemma=‘אַיִל’ contextual word gloss=‘a_pillar_of’ word gloss=‘jambs_of’ OSHB EZE 40:48 word 6

OET-LV: 48And_he_brought_me to the_porch_of the_house and_he_measured a_pillar_of a_porch five cubits from_here and_five cubits from_here and_the_breadth_of the_gate was_three cubits from_here and_three cubits from_here.   (EZE_40:48)

OET-RV: 48Then the man took me to the temple porch and measured its doorposts—they were each two and a half metres thick. The entryway itself was seven metres wide, and the walls on each side of it were one and a half metres wide. (EZE 40:48)

EZE 41:3אֵיל (ʼēyl)  Lemma=‘אַיִל’ contextual word gloss=‘the_pillar_of’ word gloss=‘jambs_of’ OSHB EZE 41:3 word 4

OET-LV: 3And_he_went to_within and_he_measured the_pillar_of the_entrance two cubits and_the_entrance was_six cubits and_the_breadth_of the_entrance was_seven cubits.   (EZE_41:3)

OET-RV: 3Then the man went into the very sacred inner place and measured the door at one metre wide, and the doorway was three metres wide. The walls on either side were nearly four metres wide. (EZE 41:3)

HOS 3:4מַצֵּבָה (maʦʦēⱱāh)  Lemma=‘מַצֵּבָה’ contextual word gloss=‘a_pillar’ word gloss=‘sacred_pillar’ OSHB HOS 3:4 word 14

OET-LV: 4If/because days many the_people_of they_will_dwell of_Yisrāʼēl/(Israel) there_will_not_be a_king and_there_will_not_be a_prince and_there_will_not_be a_sacrifice and_there_will_not_be a_pillar and_there_will_not_be an_ephod and_teraphim.   (HOS_3:4)

OET-RV: 4Because the Israeli people will continue for many days without a king or prince, a sacrifice or stone pillar, and an ephod or household idols. (HOS 3:4)