Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ We praise Yahweh
⇔ who didn’t allow our enemies to tear us apart with their teeth.
OET-LV Soul_of_our like_bird it_has_escaped from_snare_of fowlers the_snare is_broken and_we we_have_escaped.
UHB בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃ ‡
(bārūk yhwh shelloʼ nətānānū ţeref ləshinnēyhem.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 124:6 verse available
BrTr No BrTr PSA 124:6 verse available
ULT Blessed be Yahweh,
⇔ who has not allowed us to be torn by their teeth.
UST But we praise Yahweh
⇔ because he has not allowed our enemies to destroy us.
BSB Blessed [be] the LORD,
⇔ who has not given us as prey to their teeth.
MSB (Same as above)
OEB ⇔ Blest be the Lord who has given us not
⇔ to be torn by their teeth.
WEBBE Blessed be the LORD,
⇔ who has not given us as a prey to their teeth.
WMBB (Same as above)
NET The Lord deserves praise,
⇔ for he did not hand us over as prey to their teeth.
LSV Blessed [is] YHWH who has not given us,
[As] prey to their teeth.
FBV Praise the Lord, who didn't hand us over to them as prey to be ripped apart by their teeth.
T4T ⇔ But praise Yahweh,
⇔ because he has not allowed our enemies to destroy us
⇔ like wild animals [MET] tear apart the creatures that they capture.
LEB No LEB PSA book available
BBE Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
Moff But, blessed be the Eternal!
⇔ he did not leave us for their teeth to tear;
JPS Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
ASV Blessed be Jehovah,
⇔ Who hath not given us as a prey to their teeth.
DRA No DRA PSA 124:6 verse available
YLT Blessed [is] Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
Drby Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!
RV Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
(Blessed be the LORD, who hath/has not given us as a prey to their teeth. )
SLT Blessed be Jehovah, who gave us not a prey to their teeth.
Wbstr Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
KJB-1769 ⇔ Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
( ⇔ Blessed be the LORD, who hath/has not given us as a prey to their teeth. )
KJB-1611 Blessed be the LORD: who hath not giuen vs as a pray to their teeth.
(Blessed be the LORD: who hath/has not given us as a pray to their teeth.)
Bshps No Bshps PSA book available
Gnva Praysed be the Lord, which hath not giuen vs as a praye vnto their teeth.
(Praised be the Lord, which hath/has not given us as a pray unto their teeth. )
Cvdl No Cvdl PSA book available
Wycl No Wycl PSA book available
Luth No Luth PSA book available
ClVg No ClVg PSA 124:6 verse available
RP-GNT No RP-GNT PSA book available
Ps 124 This thanksgiving song describes what might happen if the Lord were not present with his people.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
torn by their teeth
(Some words not found in UHB: blessed YHWH who,not given,us prey by,teeth_of,their )
The enemies are spoken of as if they were wild animals that would destroy the Israelites by eating them. Alternate translation: “destroyed as if we were eaten by wild animals”