Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שֵׁן’ (shēn)

שֵׁן

Have 59 uses of Hebrew root (lemma) ‘שֵׁן’ (shēn) in the Hebrew originals

GEN 49:12שִׁנַּיִם (shinnayim) Ncbda contextual word gloss=‘teeth’ word gloss=‘teeth’ OSHB GEN 49:12 word 5

OET-LV: 12Dark_of eyes more_than_wine and_white_of teeth more_than_milk.   (GEN_49:12)

OET-RV: 12His eyes will be darker than wine,
 ⇔ ≈ and his teeth will be white from milk. (GEN 49:12)

EXO 21:24שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘a_tooth’ word gloss=‘tooth’ OSHB EXO 21:24 word 4

OET-LV: 24An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.   (EXO_21:24)

OET-RV: 24an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, (EXO 21:24)

EXO 21:24שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘a_tooth’ word gloss=‘tooth’ OSHB EXO 21:24 word 6

OET-LV: 24An_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth a_hand in_place_of a_hand a_foot in_place_of a_foot.   (EXO_21:24)

OET-RV: 24an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot, (EXO 21:24)

EXO 21:27שֵׁן (shēn) Ncbsc contextual word gloss=‘the_tooth_of’ word gloss=‘tooth_of’ OSHB EXO 21:27 word 2

OET-LV: 27and_if the_tooth_of his_male_slave_of_of or the_tooth_of his_female_slave_of_of he_will_knock_out to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of tooth_of_his.   (EXO_21:27)

OET-RV: 27Or if the master knocks out a tooth of a male or female slave, they must let the slave go free in compensation for the tooth. (EXO 21:27)

EXO 21:27שֵׁן (shēn) Ncbsc contextual word gloss=‘the_tooth_of’ word gloss=‘tooth_of’ OSHB EXO 21:27 word 5

OET-LV: 27and_if the_tooth_of his_male_slave_of_of or the_tooth_of his_female_slave_of_of he_will_knock_out to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of tooth_of_his.   (EXO_21:27)

OET-RV: 27Or if the master knocks out a tooth of a male or female slave, they must let the slave go free in compensation for the tooth. (EXO 21:27)

EXO 21:27שִׁנּ,וֹ (shinn, ō) Ncbsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘tooth_of, his’ morpheme glosses=‘tooth_of, his’ OSHB EXO 21:27 word 11

OET-LV: 27and_if the_tooth_of his_male_slave_of_of or the_tooth_of his_female_slave_of_of he_will_knock_out to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of tooth_of_his.   (EXO_21:27)

OET-RV: 27Or if the master knocks out a tooth of a male or female slave, they must let the slave go free in compensation for the tooth. (EXO 21:27)

LEV 24:20שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘a_tooth’ word gloss=‘tooth’ OSHB LEV 24:20 word 7

OET-LV: 20A_fracture in_place_of a_fracture an_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth just_as he_will_make a_blemish on_person so it_will_be_made in/on/over_him/it.   (LEV_24:20)

OET-RV: 20 (LEV 24:20)

LEV 24:20שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘a_tooth’ word gloss=‘tooth’ OSHB LEV 24:20 word 9

OET-LV: 20A_fracture in_place_of a_fracture an_eye in_place_of an_eye a_tooth in_place_of a_tooth just_as he_will_make a_blemish on_person so it_will_be_made in/on/over_him/it.   (LEV_24:20)

OET-RV: 20 (LEV 24:20)

NUM 11:33שִׁנֵּי,הֶם (shinnēy, hem) Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, their’ OSHB NUM 11:33 word 4

OET-LV: 33The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very.   (NUM_11:33)

OET-RV: 33Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)

DEU 19:21שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘tooth’ word gloss=‘tooth’ OSHB DEU 19:21 word 8

OET-LV: 21And_not eye_of_your it_will_look_with_pity life for_life eye for_eye tooth for_tooth hand for_hand foot for_foot.   (DEU_19:21)

OET-RV: 21Don’t pity violent people: it’s a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot. (DEU 19:21)

DEU 19:21בְּ,שֵׁן (bə, shēn) R,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘for, tooth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tooth’ OSHB DEU 19:21 word 9

OET-LV: 21And_not eye_of_your it_will_look_with_pity life for_life eye for_eye tooth for_tooth hand for_hand foot for_foot.   (DEU_19:21)

OET-RV: 21Don’t pity violent people: it’s a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot. (DEU 19:21)

DEU 32:24וְ,שֶׁן (və, shen) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, tooth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB DEU 32:24 word 7

OET-LV: 24they_will_be_weakened_of famine and_eaten_of plague and_destruction bitter and_tooth_of animals I_will_send on_them with the_venom_of things_which_crawl_of the_dust.   (DEU_32:24)

OET-RV: 24They’ll be wasted by hunger
 ⇔ ≈ and weakened by plague and terrible contagious diseases.
 ⇔ I’ll send those diseases on the teeth of wild animals,
 ⇔ along with the poison from various creatures that crawl in the dust. (DEU 32:24)

1 SAM 2:13הַ,שִּׁנַּיִם (ha, shinnayim) Td,Ncbda contextual morpheme glosses=‘the, prongs’ morpheme glosses=‘the, prongs’ OSHB 1 SAM 2:13 word 16

OET-LV: 13And_the_custom_of the_priests with the_people every_of person who_was_sacrificing a_sacrifice and_ the_servant_of _he_came the_priest/officer just_as_boiled the_meat and_the_fork the_three the_prongs in_his/its_hand.   (SA1_2:13)

OET-RV: 13It was the custom of those priests that when anyone was offering a sacrifice and as soon as the meat was boiling, the priest’s servant would come along holding a three-pronged fork (SA1 2:13)

1 SAM 7:12הַ,שֵּׁן (ha, shēn) Td,Np contextual morpheme glosses=‘(the), Shen’ morpheme glosses=‘the, Shen’ OSHB 1 SAM 7:12 word 9

OET-LV: 12And_ Shəʼēl _he/it_took a_stone one and_he/it_assigned between (the)_Miʦpāh and_between (the)_Shēn and_he/it_called DOM his/its_name Eben- ezer and_he_said until now he_has_helped_us YHWH.   (SA1_7:12)

OET-RV: 12Shemuel took a single rock and stood it between Mitspah and Shen. He named it ‘Eben-Ezer’ (which means ‘stone of help’), saying, “Yahweh helped us all the way up to here.” (SA1 7:12)

1 SAM 14:4שֵׁן (shēn) Ncbsc contextual word gloss=‘the_tooth_of’ word gloss=‘crag_of’ OSHB 1 SAM 14:4 word 10

OET-LV: 4And_between the_passes which he_sought Yōnātān to_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_name_of the_one was_Bōʦēʦ and_name_of the_one was_Şenneh.   (SA1_14:4)

OET-RV: 4Meanwhile, for Yonatan to get to the Philistine garrison, they had to go through a narrow pass between two cliffs. (The cliff on one side was named Botsets, and the other was named Senneh. (SA1 14:4)

1 SAM 14:4וְ,שֵׁן (və, shēn) C,Ncbsc contextual morpheme glosses=‘and, the_tooth_of’ morpheme glosses=‘and, crag_of’ OSHB 1 SAM 14:4 word 14

OET-LV: 4And_between the_passes which he_sought Yōnātān to_pass_over to the_garrison_of the_Fəlishtiy the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_the_tooth_of the_rock from_the_other_side from_this and_name_of the_one was_Bōʦēʦ and_name_of the_one was_Şenneh.   (SA1_14:4)

OET-RV: 4Meanwhile, for Yonatan to get to the Philistine garrison, they had to go through a narrow pass between two cliffs. (The cliff on one side was named Botsets, and the other was named Senneh. (SA1 14:4)

1 SAM 14:5הַ,שֵּׁן (ha, shēn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘the, tooth’ morpheme glosses=‘the, crag’ OSHB 1 SAM 14:5 word 1

OET-LV: 5The_tooth the_one a_pillar was_from_the_north opposite_to Mikmāş and_the_one_tooth was_from_the_south opposite_to Geⱱaˊ.   (SA1_14:5)

OET-RV: 5One cliff faced north toward Mikmas, and the other side faced south toward Geba.) (SA1 14:5)

1 KI 10:18שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB 1 KI 10:18 word 4

OET-LV: 18and_he/it_made the_king a_throne_of ivory great and_he_overlaid_it gold refined.   (KI1_10:18)

OET-RV: 18The king had a large ivory throne made and overlaid with pure gold. (KI1 10:18)

1 KI 22:39הַ,שֵּׁן (ha, shēn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ivory’ morpheme glosses=‘the, ivory’ OSHB 1 KI 22:39 word 8

OET-LV: 39And_the_rest_of the_matters_of ʼAḩʼāⱱ and_all that he_did and_the_house_of (the)_ivory which he_built and_all the_cities which he_built am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_22:39)

OET-RV: 39Everything else about Ahav and everything that he did, including the ivory palace and all the cities that he had built, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 22:39)

2 CHR 9:17שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB 2 CHR 9:17 word 4

OET-LV: 17and_he/it_made the_king a_throne ivory great and_he_overlaid_it gold pure.   (CH2_9:17)

OET-RV: 17Then the king made a large, ivory throne and overlaid it with pure gold. (CH2 9:17)

JOB 4:10וְ,שִׁנֵּי (və, shinnēy) C,Ncbdc contextual morpheme glosses=‘and_[the], teeth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB JOB 4:10 word 5

OET-LV: 10the_roaring_of a_lion and_the_sound_of a_lion and_the_teeth_of young_lions they_are_broken_out.   (JOB_4:10)

OET-RV: 10The lion roars and the UNKNOWN-lion sounds his voice,
 ⇔ AND the teeth of the young lions are broken. (JOB 4:10)

JOB 13:14בְ,שִׁנָּ,י (ⱱə, shinnā, y) R,Ncbdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, teeth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, teeth_of, my’ OSHB JOB 13:14 word 5

OET-LV: 14Concerning what will_I_take flesh_of_my in_my_of_teeth and_my_of_life will_I_put in_my_of_palm.   (JOB_13:14)

OET-RV: 14Why should I bite my flesh with my own teeth,
 ⇔ ≈ and take my life in my own hands? (JOB 13:14)

JOB 16:9בְּ,שִׁנָּי,ו (bə, shinnāy, v) R,Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘with, his_of, teeth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, teeth_of, his’ OSHB JOB 16:9 word 6

OET-LV: 9Anger_of_his it_has_torn_me and_it_has_been_hostile_towards_me he_has_gnashed towards_me with_his_of_teeth foe_of_my he_sharpens eyes_of_his to_me.   (JOB_16:9)

OET-RV: 9His anger has ripped my body open
 ⇔ ≈ and in his hate he’s gnashed at me with his teeth.
 ⇔ Even my enemy locks his eyes on me. (JOB 16:9)

JOB 19:20שִׁנָּ,י (shinnā, y) Ncbdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_teeth_of, of’ morpheme glosses=‘teeth_of, my’ OSHB JOB 19:20 word 7

OET-LV: 20On_my_of_skin and_on_my_of_flesh bone_of_my it_clings and_I_have_escaped with_the_skin_of my_teeth_of_of.   (JOB_19:20)

OET-RV: 20My skin and flesh cling to my bones.
 ⇔ I’ve escaped by the skin of my teeth. (JOB 19:20)

JOB 29:17וּ,מִ,שִּׁנָּי,ו (ū, mi, shinnāy, v) C,R,Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, from, his_of, teeth’ morpheme glosses=‘and, from, teeth_of, his’ OSHB JOB 29:17 word 4

OET-LV: 17And_I_broke the_fangs_of the_unjust_person and_from_his_of_teeth I_threw the_prey.   (JOB_29:17)

OET-RV: 17I broke the jaws of unjust people,
 ⇔ so they had to drop their prey from their teeth. (JOB 29:17)

JOB 39:28שֶׁן (shen) Ncbsc contextual word gloss=‘[the]_tooth_of’ word gloss=‘crag_of’ OSHB JOB 39:28 word 5

OET-LV: 28A_rock it_dwells and_it_passes_the_night on the_tooth_of a_rock and_a_stronghold.   (JOB_39:28)

OET-RV: 28It lives on a cliff,
 ⇔ ≈ and spends the night in its fortress among the sharp rocks. (JOB 39:28)

JOB 41:6שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB JOB 41:6 word 6

OET-LV: 6 the_doors_of its_face_of_of who has_he_opened is_around_of teeth_of_its terror.   (JOB_41:6)

OET-RV: 6Will your team set a price on the whole creature?
 ⇔ ≈ Will they divide it up among the merchants? (JOB 41:6)

PSA 3:8שִׁנֵּי (shinnēy) Ncbdc contextual word gloss=‘[the]_teeth_of’ word gloss=‘teeth_of’ OSHB PSA 3:8 word 11

OET-LV: 8 arise Oh_YHWH save_me my_god_of_Oh if/because you_have_struck DOM all_of enemies_of_my jaw the_teeth_of wicked_people you_have_broken.   (PSA_3:8)

OET-RV: 8Salvation comes from Yahweh.
 ⇔ Your blessing goes to your people. (Instrumental break.) (PSA 3:8)

PSA 35:16שִׁנֵּי,מוֹ (shinnēy, mō) Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, their’ OSHB PSA 35:16 word 6

OET-LV: 16(in)_godless_ones_of mockers_of cake they_gnashed towards_me teeth_of_their.   (PSA_35:16)

OET-RV: 16With no respect at all, they mocked me.
 ⇔ They grind their teeth at me in rage. (PSA 35:16)

PSA 37:12שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, his’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB PSA 37:12 word 6

OET-LV: 12is_planning the_wicked to_righteous and_he_is_grating on/upon/above_him/it teeth_of_his.   (PSA_37:12)

OET-RV: 12The wicked people plot against the righteous
 ⇔ ≈ and grind their teeth in rage against them. (PSA 37:12)

PSA 45:9שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB PSA 45:9 word 8

OET-LV: 9 are_myrrh and_aloes cassia(s) all_of clothes_of_your from palaces_of ivory stringed_instrument they_have_made_you_glad.   (PSA_45:9)

OET-RV: 9Kings’ daughters are among your honourable women.
 ⇔ ≈ The queen stands on your right, clothed in gold from Ofir. (PSA 45:9)

PSA 57:5שִׁנֵּי,הֶם (shinnēy, hem) Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, whose’ OSHB PSA 57:5 word 8

OET-LV: 5 self_of_my in_the_middle lions I_lie_with those_who_devour the_children_of humankind teeth_of_their are_a_spear and_arrows and_their_of_tongue is_a_sword sharp.   (PSA_57:5)

OET-RV: 5May you be lifted up, God, above the skies.
 ⇔ ≈ May your splendour be seen by the whole world. (PSA 57:5)

PSA 58:7שִׁנֵּי,מוֹ (shinnēy, mō) Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘teeth_of, their’ morpheme glosses=‘teeth_of, their’ OSHB PSA 58:7 word 3

OET-LV: 7 Oh_god break_away teeth_of_their in_their_of_mouth the_teeth_of young_lions break_off Oh_YHWH.   (PSA_58:7)

OET-RV: 7Let them melt away like water.
 ⇔ When they shoot their arrows, let them be as though they were cut in half. (PSA 58:7)

PSA 112:10שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, his’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB PSA 112:10 word 4

OET-LV: 10A_wicked_person he_will_see and_he_will_be_angry teeth_of_his he_will_gnash and_he_will_melt_away the_desire_of wicked_people it_will_perish.   (PSA_112:10)

OET-RV: 10The wicked person will see this and be angry.
 ⇔ That person will grind his teeth in rage and will melt away.
 ⇔ The desire of the wicked people will perish. (PSA 112:10)

PSA 124:6לְ,שִׁנֵּי,הֶֽם (lə, shinnēy, hem) R,Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, their_of, teeth’ morpheme glosses=‘by, teeth_of, their’ OSHB PSA 124:6 word 6

OET-LV: 6YHWH be_blessed who_not he_has_given_us prey to_their_of_teeth.   (PSA_124:6)

OET-RV:  ⇔  6We praise Yahweh
 ⇔ who didn’t allow our enemies to tear us apart with their teeth. (PSA 124:6)

PROV 10:26לַ,שִּׁנַּיִם (la, shinnayim) Rd,Ncbda contextual morpheme glosses=‘to, teeth’ morpheme glosses=‘to_the, teeth’ OSHB PROV 10:26 word 2

OET-LV: 26Like_vinegar to_teeth and_like_smoke to_eyes is_so the_sluggard to_those_of_who_send_him.   (PRO_10:26)

OET-RV:  ⇔  26Lazy people irritate their supervisors
 ⇔ → like vinegar on their teeth and smoke in their eyes. (PRO 10:26)

PROV 25:19שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘a_tooth’ word gloss=‘tooth’ OSHB PROV 25:19 word 1

OET-LV: 19A_tooth broken and_a_foot slipped the_confidence one_who_acts_treacherously in/on_day trouble.   (PRO_25:19)

OET-RV: 19Having confidence in someone who acts treacherously in a time of trouble,
 ⇔ is like having a broken tooth, or having your foot slip. (PRO 25:19)

PROV 30:14שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, whose’ OSHB PROV 30:14 word 3

OET-LV: 14A_generation are_swords teeth_of_its and_are_knives fangs_of_its to_devour afflicted_people from_the_earth and_needy_people from_humankind.   (PRO_30:14)

OET-RV: 14There’s a generation whose teeth are swords,
 ⇔ ≈ and its fangs are knives
 ⇔ to eliminate from the earth those who are suffering,
 ⇔ ≈ and the needy from humankind. (PRO 30:14)

SNG 4:2שִׁנַּיִ,ךְ (shinnayi, k) Ncbdc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘teeth_of, your’ morpheme glosses=‘teeth_of, your’ OSHB SNG 4:2 word 1

OET-LV: 2Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_shorn_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them.   (SNG_4:2)

OET-RV: 2Your teeth are like a flock of shorn sheep that have come up from the washing,
 ⇔ all of which have identical pairs and none of them have been lost. (SNG 4:2)

SNG 5:14שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB SNG 5:14 word 8

OET-LV: 14Hands_of_his are_rods_of gold filled with_chrysolite parts_of_his_lower are_a_plate_of ivory covered sapphires.   (SNG_5:14)

OET-RV: 14His arms are rods of gold mounted with topaz stones.
 ⇔ ≈ His belly is a plate of ivory covered with sapphires. (SNG 5:14)

SNG 6:6שִׁנַּיִ,ךְ (shinnayi, k) Ncbdc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘teeth_of, your’ morpheme glosses=‘teeth_of, your’ OSHB SNG 6:6 word 1

OET-LV: 6Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them.   (SNG_6:6)

OET-RV: 6Your teeth are like a flock of ewes that have come up from the washing,
 ⇔ all of which have twin lambs and none of them have died. (SNG 6:6)

SNG 7:5הַ,שֵּׁן (ha, shēn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ivory’ morpheme glosses=‘the, ivory’ OSHB SNG 7:5 word 3

OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus.   (SNG_7:5)

OET-RV: 5Your head crowns you like Mt. Carmel,
 ⇔ and the loose hair of your head is like purple robes
 ⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)

JER 31:29וְ,שִׁנֵּי (və, shinnēy) C,Ncbdc contextual morpheme glosses=‘and_[the], teeth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB JER 31:29 word 9

OET-LV: 29In_the_days the_those not people_will_say again fathers they_have_eaten sour_grape[s] and_the_teeth_of children they_will_be_blunt.   (JER_31:29)

OET-RV: 29
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:29)

JER 31:30שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, his’ morpheme glosses=‘teeth_of, his’ OSHB JER 31:30 word 11

OET-LV: 30If/because (if) everyone for_his_own_of_iniquity he_will_die every_of the_humankind who_eats the_sour_grape[s] they_will_be_blunt teeth_of_his.   (JER_31:30)

OET-RV: 30 (JER 31:30)

LAM 2:16שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘a_tooth’ word gloss=‘teeth’ OSHB LAM 2:16 word 8

OET-LV: 16they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen.   (LAM_2:16)

OET-RV: 16All your enemies spoke out against you.
 ⇔ They hiss and grind their teeth.
 ⇔ They say, “We have devoured.
 ⇔ Surely this is the time we’d longed for.
 ⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)

LAM 3:16שִׁנָּ,י (shinnā, y) Ncbdc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘teeth_of, my’ morpheme glosses=‘teeth_of, my’ OSHB LAM 3:16 word 3

OET-LV: 16and_he_has_broken with_gravel teeth_of_my he_has_made_me_cower in_ash[es].   (LAM_3:16)

OET-RV: 16He made my teeth grind with gravel.
 ⇔ He made me cower in the dust. (LAM 3:16)

EZE 18:2וְ,שִׁנֵּי (və, shinnēy) C,Ncbdc contextual morpheme glosses=‘and, the_teeth_of’ morpheme glosses=‘and, teeth_of’ OSHB EZE 18:2 word 15

OET-LV: 2What is_to_you(pl) you(pl) are_speaking_a_proverb DOM the_proverb the_this on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say parents they_eat sour_grape[s] and_the_teeth_of the_children they_are_blunt.   (EZE_18:2)

OET-RV: 2“What do you mean, you people who use this proverb about Yisrael? You say, ‘Fathers eat sour grapes, but it’s the children’s teeth that are set on edge’. (EZE 18:2)

EZE 27:6שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB EZE 27:6 word 7

OET-LV: 6Oaks from_Bāshān they_made oars_of_your boards_of_your they_made ivory the_daughter_of ʼAshshūrns from_the_islands_of Kittim.   (EZE_27:6)

OET-RV: 6They made your oars from the oak trees in Bashan.
 ⇔ They made your decks out of cypress wood from Cyprus, and overlaid them with ivory. (EZE 27:6)

EZE 27:15שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB EZE 27:15 word 9

OET-LV: 15The_people_of Dədān were_your(pl)_of_traders islands many were_the_merchandise_of your_hand_of_of horns_of ivory and_ebony they_brought tribute_of_your.   (EZE_27:15)

OET-RV: 15People from Dedan (Rhodes Island) were your traders on many coasts. You sent the merchandise and they sent back ivory tusks and ebony wood as payment. (EZE 27:15)

DAN 7:5וְ,כֵן (və, kēn) C,D word gloss=‘and_thus / so / as_follows’ contextual morpheme glosses=‘and, as_follows’ morpheme glosses=‘and, so’ OSHB DAN 7:5 word 15

OET-LV: 5And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much.   (DAN_7:5)

OET-RV:  •  5The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)

DAN 7:7דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘(diy)_of’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 7:7 word 15

OET-LV: 7After this seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo a_beast fourth was_terrible and_terrible and_strong exceedingly and_teeth of iron were_to_it great it_was_devouring and_it_was_shattering and_the_rest with_its_of_foot it_was_trampling and_she was_different from all_of the_beasts which were_before_it and_horns ten were_to_it.   (DAN_7:7)

OET-RV:  •  7The final creature that I saw in the vision was dreadful and terrifying. It was extremely strong with large iron teeth and it was devouring things then trampling and crushing the remainder. Another difference from the other creatures was that it had ten horns on its head. (DAN 7:7)

DAN 7:19פַרְזֶל (farzel) Ncmsa contextual word gloss=‘iron’ word gloss=‘iron’ OSHB DAN 7:19 word 16

OET-LV: 19Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling.   (DAN_7:19)

OET-RV: 19But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)

JOEL 1:6שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, its’ OSHB JOEL 1:6 word 9

OET-LV: 6If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it.   (JOL_1:6)

OET-RV:  ⇔  6Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
 ⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
 ⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)

JOEL 1:6שִׁנֵּי (shinnēy) Ncbdc contextual word gloss=‘[are_the]_teeth_of’ word gloss=‘teeth_of’ OSHB JOEL 1:6 word 10

OET-LV: 6If/because a_nation it_has_come_up on land_of_my it_is_mighty and_there_is_not number teeth_of_its are_the_teeth_of a_lion and_the_fangs_of a_lion to_him/it.   (JOL_1:6)

OET-RV:  ⇔  6Because a powerful nation (of locusts) with innumerable soldiers has come against my land,
 ⇔ Its teeth are like a lion’s teeth,
 ⇔ ≈ and the fangs are like those of a lioness. (JOL 1:6)

AMOS 3:15הַ,שֵּׁן (ha, shēn) Td,Ncbsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), ivory’ morpheme glosses=‘the, ivory’ OSHB AMOS 3:15 word 9

OET-LV: 15And_I_will_strike the_house_of the_winter to the_house_of the_summer and_they_will_perish the_houses_of (the)_ivory and_people_will_snatch_away houses great the_utterance_of YHWH.   (AMO_3:15)

OET-RV: 15I’ll destroy the winter house along with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish.
§ That is Yahweh’s declaration.” (AMO 3:15)

AMOS 4:6שִׁנַּיִם (shinnayim) Ncbda contextual word gloss=‘teeth’ word gloss=‘teeth’ OSHB AMOS 4:6 word 6

OET-LV: 6And_also I I_gave to/for_you(pl) cleanness_of teeth in_all cities_of_your(pl) and_lack_of bread in_all_of places_of_your(pl) and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH.   (AMO_4:6)

OET-RV: 6I also gave you empty stomachs in all your cities
 ⇔ and lack of bread in all your places.
 ⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:6)

AMOS 6:4שֵׁן (shēn) Ncbsa contextual word gloss=‘ivory’ word gloss=‘ivory’ OSHB AMOS 6:4 word 4

OET-LV: 4those_who_lie on beds_of ivory and_people_sprawled_out on couches_of_their and_those_who_eat lambs from_the_flock and_calves from_the_midst_of the_stall.   (AMO_6:4)

OET-RV: 4They lie on ivory beds
 ⇔ ≈ and lounge on their couches.
 ⇔ They eat lambs from the flock
 ⇔ ≈ and calves from the stall. (AMO 6:4)

MIC 3:5בְּ,שִׁנֵּי,הֶם (bə, shinnēy, hem) R,Ncbdc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘with, their_of, teeth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, teeth_of, their’ OSHB MIC 3:5 word 10

OET-LV: 5thus YHWH he_says on the_prophets who_mislead DOM people_of_my who_bite with_their_of_teeth and_ peace _they_proclaim and_which not he_puts on mouth_of_their and_they_consecrate on/upon/above_him/it war.   (MIC_3:5)

OET-RV:  ⇔  5So Yahweh speaks out against the ‘prophets’ who lead his people astray:
 ⇔ “They lie through their teeth and proclaim, ‘Peace.’
 ⇔ They’re fighting against the one who never put a single word into their mouths. (MIC 3:5)

ZEC 9:7שִׁנָּי,ו (shinnāy, v) Ncbdc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘teeth_of, its’ morpheme glosses=‘teeth_of, his / its’ OSHB ZEC 9:7 word 6

OET-LV: 7And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (ZEC_9:7)

OET-RV: 7I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)