Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 2CH 25:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 25:21 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 25:21 verse available

OET-LVAnd_he/it_ascended Yōʼāsh the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_met faces he and_Amaziah the_king of_Yəhūdāh in_house_of wwww which belongs_to_Yəhūdāh.

UHBוַ⁠יַּ֨עַל יוֹאָ֤שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵל֙ וַ⁠יִּתְרָא֣וּ פָנִ֔ים ה֖וּא וַ⁠אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה בְּ⁠בֵ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ אֲשֶׁ֥ר לִ⁠יהוּדָֽה׃ 
   (va⁠yyaˊal yōʼāsh melek-yisrāʼēl va⁠yyitrāʼū fāniym hūʼ va⁠ʼₐmaʦyāhū melek-yəhūdāh bə⁠ⱱēyt shemesh ʼₐsher li⁠yhūdāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joash, the king of Israel, went up, and he and Amaziah, the king of Judah, looked at each other face to face at Beth Shemesh, which belonged to Judah.

UST So Jehoash’s army attacked. Their two armies faced each other at the city of Beth Shemesh in Judah.


BSB So Jehoash king of Israel advanced, and he and Amaziah king of Judah faced each other at Beth-shemesh in Judah.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB So Joash king of Israel went up, and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth Shemesh, which belongs to Judah.

NET So King Joash of Israel attacked. He and King Amaziah of Judah faced each other on the battlefield in Beth Shemesh of Judah.

LSV and Joash king of Israel goes up, and they look one another in the face, he and Amaziah king of Judah, in Beth-Shemesh, that [is] Judah’s,

FBV So Joash king of Israel prepared for battle. He and Amaziah, king of Judah, faced one another at Beth-shemesh in Judah.

T4T So Jehoash’s army attacked. Their two armies faced each other at Beth-Shemesh city in Judah.

LEB So Joash the king of Israel went up, and he and Amaziah the king of Judah faced one another[fn] at Beth-Shemesh, which belongs to Judah.


?:? Literally “looked at one another’s faces”

BBE And so Joash, king of Israel, went up; and he and Amaziah, king of Judah, came face to face at Beth-shemesh in Judah.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS So Joash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.

ASV So Joash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.

DRA So Joas king of Israel went up, and they presented themselves to be seen by one another: and Amasias king of Juda was in Bethsames of Juda:

YLT and go up doth Joash king of Israel, and they look one another in the face, he and Amaziah king of Judah, in Beth-Shemesh, that [is] Judah's,

DBY And Joash king of Israel went up; and they looked one another in the face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which is in Judah.

RV So Joash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.

WBS So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.

KJB So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Judah, at Beth-shemesh, which belongeth to Judah.
  (So Joash the king of Israel went up; and they saw one another in the face, both he and Amaziah king of Yudahh, at Beth-shemesh, which belongeth to Yudahh. )

BB And so Ioas the king of Israel came vp, and they sawe either other both he and Amaziahu king of Iuda, at Bethsames which is in Iuda.
  (And so Yoas the king of Israel came up, and they saw either other both he and Amaziahu king of Yudah, at Bethsames which is in Yudah.)

GNV So Ioash the King of Israel went vp: and he, and Amaziah King of Iudah saw one another in the face at Bethshemesh, which is in Iudah.
  (So Yoash the King of Israel went up: and he, and Amaziah King of Yudahh saw one another in the face at Bethshemesh, which is in Yudahh. )

CB Then wente Ioas the kynge of Israel vp, & they sawe one another, he and Amasias the kynge of Iuda, at Beth Semes which lyeth in Iuda.
  (Then went Yoas the king of Israel up, and they saw one another, he and Amasias the king of Yudah, at Beth Semes which lyeth in Yudah.)

WYC Therfor Joas, kyng of Israel, stiede, and thei siyen hem silf togidere. Sotheli Amasie, the kyng of Juda, was in Bethsames of Juda;
  (Therefore Yoas, king of Israel, stiede, and they siyen them self together. Truly Amasie, the king of Yudah, was in Bethsames of Yudah;)

LUT Da zog Joas, der König Israels, herauf, und besahen sich miteinander, er und Amazia, der König Judas, zu Beth-Semes, die in Juda liegt.
  (So pulled Yoas, the king Israels, herauf, and besahen itself/yourself/themselves miteinander, he and Amazia, the king Yudas, to Beth-Semes, the in Yuda liegt.)

CLV Ascendit igitur Joas rex Israël, et mutuos sibi præbuere conspectus: Amasias autem rex Juda erat in Bethsames Juda:[fn]
  (Ascendit igitur Yoas rex Israël, and mutuos sibi præbuere conspectus: Amasias however rex Yuda was in Bethsames Yuda:)


25.21 Bethsames. RAB. In Regum dicitur Bethsames oppidum Judæ: quia pertinet ad regnum Judæ, id est, ad duas tribus quibus imperabat domus David; sed secundum situm locorum pertinet ad tribum Benjamin.


25.21 Bethsames. RAB. In Regum it_is_said Bethsames oppidum Yudæ: because belongs to kingdom Yudæ, id it_is, to duas tribus to_whom imperabat domus David; but after/second situm locorum belongs to tribum Benyamin.

BRN So Joas king of Israel went up; and they saw one another, he and Amasias king of Juda, in Bæthsamys, which is of Juda.

BrLXX Καὶ ἀνέβη Ἰωὰς βασιλεὺς Ἰσραὴλ, καὶ ὤφθησαν ἀλλήλοις αὐτὸς καὶ Ἀμασίας βασιλεὺς Ἰούδα ἐν Βαιθσαμὺς, ἥ ἐστι τοῦ Ἰούδα.
  (Kai anebaʸ Yōas basileus Israaʸl, kai ōfthaʸsan allaʸlois autos kai Amasias basileus Youda en Baithsamus, haʸ esti tou Youda. )


TSNTyndale Study Notes:

25:21 Beth-shemesh protected the entrance to the Sorek Valley and Jerusalem’s access to the coast. Jehoash might have been seeking to cut off Jerusalem’s access to trade, or he might have been trying to increase his own access.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) met each other face to face

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Yōʼāsh king Yisrael and,met face he/it and,Amaziah king Yehuda in=house_of שֶׁמֶשׁ which/who belongs_to,Judah )

This idiom means they were both at the battle in person, rather than only sending other people to fight. See how you translated a similar phrase in 2 Chronicles 25:17. Alternate translation: “met each other in person”

(Occurrence 0) Beth Shemesh, which belongs to Judah

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended Yōʼāsh king Yisrael and,met face he/it and,Amaziah king Yehuda in=house_of שֶׁמֶשׁ which/who belongs_to,Judah )

The city of Beth Shemesh was located in Judah.

BI 2Ch 25:21 ©