Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 30 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 30:13 verse available
OET-LV And_gathered Yərūshālayim a_people numerous for_doing DOM the_festival the_unleavened_bread in/on/at/with_month the_second an_assembly to_increase_in_number exceedingly.
UHB וַיֵּֽאָסְפ֤וּ יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ עַם־רָ֔ב לַעֲשׂ֛וֹת אֶת־חַ֥ג הַמַּצּ֖וֹת בַּחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י קָהָ֖ל לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃ ‡
(vayyēʼāşəfū yərūshālaim ˊam-rāⱱ laˊₐsōt ʼet-ḩag hammaʦʦōt baḩodesh hashshēniy qāhāl lāroⱱ məʼod.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And many people gathered in Jerusalem to do the Feast of the Unleavened Bread in the second month, a very abundant assembly.
UST So a huge crowd of people gathered in Jerusalem in the second month of the year, to celebrate the Festival of Unleavened Bread.
BSB § In the second month, a very great assembly gathered in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread.[fn]
30:13 That is, the seven-day period after the Passover during which no leaven may be eaten; see Exodus 12:14–20.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Many people assembled at Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
NET A huge crowd assembled in Jerusalem to observe the Feast of Unleavened Bread in the second month.
LSV and many people are gathered to Jerusalem to make the Celebration of Unleavened Things in the second month—a mighty assembly for multitude.
FBV Many people gathered in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month—a really large crowd.
T4T So a huge crowd of people gathered in Jerusalem in May, to celebrate the Festival of Eating Unleavened Bread.
LEB So many people gathered in Jerusalem to hold the Feast of Unleavened Bread in the second month; it was a very great assembly.
BBE So a very great number of people came together at Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
ASV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly.
DRA And much people were assembled to Jerusalem to celebrate the solemnity of the unleavened bread in the second month:
YLT and much people are gathered to Jerusalem, to make the feast of unleavened things in the second month — a mighty assembly for multitude.
DBY And there assembled at Jerusalem much people to hold the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
RV And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
WBS And there assembled at Jerusalem many people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
KJB ¶ And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
(¶ And there assembled at Yerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation. )
BB And there assembled to Hierusalem much people, and there was present a mightie great congregation, to hold the feast of sweete bread in the second moneth.
(And there assembled to Yerusalem much people, and there was present a mighty great congregation, to hold the feast of sweete bread in the second month.)
GNV And there assembled to Ierusalem much people, to keepe the feast of ye vnleauened bread in the second moneth, a very great assemblie.
(And there assembled to Yerusalem much people, to keep the feast of ye/you_all unleavened bread in the second month, a very great assemblie. )
CB And there came together vnto Ierusale a greate people, to kepe the feast of vnleuended bred in the seconde moneth, a very greate congregacion.
(And there came together unto Yerusalem a great people, to keep the feast of unleuended bred in the second month, a very great congregation.)
WYC And many puplis weren gaderid in to Jerusalem, for to make the solempnyte of therf looues in the secounde monethe.
(And many peoples were gathered in to Yerusalem, for to make the solempnyte of therf loaves in the second month.)
LUT Und es kam zuhauf gen Jerusalem ein groß Volk, zu halten das Fest der ungesäuerten Brote im andern Monden, eine sehr große Gemeine.
(And it came zuhauf gen Yerusalem a large people, to hold the Fest the ungesäuerten Brote in_the change Monden, one sehr large Gemeine.)
CLV Congregatique sunt in Jerusalem populi multi ut facerent solemnitatem azymorum, in mense secundo:
(Congregatique are in Yerusalem populi multi as facerent solemnitatem azymorum, in mense secundo: )
BRN And a great multitude were gathered to Jerusalem to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
BrLXX Καὶ συνήχθησαν εἰς Ἱερουσαλὴμ λαὸς πολὺς τοῦ ποιῆσαι τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων ἐν τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ, ἐκκλησία πολλὴ σφόδρα.
(Kai sunaʸⱪthaʸsan eis Hierousalaʸm laos polus tou poiaʸsai taʸn heortaʸn tōn azumōn en tōi maʸni tōi deuterōi, ekklaʸsia pollaʸ sfodra. )
30:1-27 This account of Hezekiah’s celebration of Passover reflects the Chronicler’s concern with the unity of Israel, the spiritual preparedness of the people, and the success of following the formula for restoration given by Solomon at the dedication of the Temple (7:14).
The Spirit of the Law
In seeking to celebrate the Passover, Hezekiah faced a dilemma. The Passover, a celebration of Israel’s redemption from Egypt, was the first festival of Israel’s liturgical year (Exod 12:1-2). Hezekiah had worked to restore Israel’s worship of the Lord. But the time between the beginning of his renewal and the first month of the year did not allow the priests sufficient time to be prepared and to gather the people (2 Chr 30:2-3). As a result, he could not celebrate the Passover at the scheduled time.
Hezekiah proceeded with the Passover, holding it a month late (30:15). He deemed having the celebration to be more important than holding it at the prescribed time. By deferring the date with the express purpose of allowing time for the people to gather at the Temple in Jerusalem, Hezekiah achieved harmony between Judah and the people from the northern kingdom and unified the celebration.
The precise regulations were less important than ensuring that the Passover was observed and that all could participate. Also, when the festival began, many of the people were not properly purified, so they were unable to slaughter their own sacrifices as the law required. Again, Hezekiah determined that it was more important for people to participate in the Passover than to meet the precise regulations. Hezekiah prayed for the pilgrims who had no opportunity to be properly prepared; they were not allowed to make the sacrifice in a state of impurity, but they were allowed to participate in the Passover. The right heart attitude and seeking the Lord in prayer brought God’s gracious acceptance (30:18-20; cp. 1 Cor 11:27-34).
Jesus was often criticized by the religious leaders of his day for failing to observe certain aspects of the law, especially regarding Sabbath observance and purity. Jesus’ teaching and actions conveyed that it was more important to demonstrate love toward others than to follow every minute detail of the law. He also spoke harshly of the religious leaders’ own tendency to prioritize the particularities of law observance over the principles that undergird the law. While strict law observance was foundational to Jewish identity, the spirit of the law allowed for a measure of adaptability in certain circumstances.
Passages for Further Study
Exod 12:1-30; 2 Kgs 5:17-19; 2 Chr 30:1-27; Matt 15:21-28; John 8:1-11; Rom 3:23-28; 1 Cor 11:27-34; Heb 9:13-15; Jas 5:16
Note 1 topic: translate-hebrewmonths
(Occurrence 0) the second month
(Some words not found in UHB: and,gathered Yerushalayim people many for=doing DOM feast the,unleavened_bread in/on/at/with,month the=second assembly to=increase_in_number very )
This is the second month of the Hebrew calendar. It is during the last part of April and the first part of May on Western calendars. (See also: translate-ordinal)