Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 32:16 verse available
OET-LV And_still they_spoke servants_his on Yahweh the_ʼₑlhīmv and_against Ḩizqiyyāh servant_his.
UHB וְעוֹד֙ דִּבְּר֣וּ עֲבָדָ֔יו עַל־יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל יְחִזְקִיָּ֥הוּ עַבְדּֽוֹ׃ ‡
(vəˊōd dibrū ˊₐⱱādāyv ˊal-yahweh hāʼₑlohiym vəˊal yəḩizqiyyāhū ˊaⱱddō.)
Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And again his servants spoke against Yahweh God and against Hezekiah, his servant.
UST Sennacherib’s officers said more things to insult Yahweh their God and Hezekiah, who served God well.
BSB § And the servants of Sennacherib spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.
OEB No OEB 2CH book available
WEB His servants spoke yet more against Yahweh God and against his servant Hezekiah.
WMB His servants spoke yet more against the LORD God and against his servant Hezekiah.
NET Sennacherib’s servants further insulted the Lord God and his servant Hezekiah.
LSV And again his servants have spoken against YHWH God and against His servant Hezekiah,
FBV Sennacherib's officers continued criticizing the Lord God and his servant Hezekiah.
T4T Sennacherib’s officers said more things to belittle Yahweh the God of the Israelis and Hezekiah, who served God well.
LEB And still more his servants said against Yahweh God and against Hezekiah his servant.
BBE And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And his servants spoke yet more against the LORD God, and against His servant Hezekiah.
ASV And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah.
DRA And many other things did his servants speak against the Lord God, and against Ezechias his servant.
YLT And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant,
DBY And his servants spoke yet more against Jehovah, the [true] [fn]God, and against his servant Hezekiah.
32.16 Elohim
RV And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
WBS And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
KJB And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
(And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. )
BB And yet mo thinges did his seruauntes speake against the Lorde God, and against his seruaunt Hezekia.
(And yet mo things did his servants speak against the Lord God, and against his servant Hezekia.)
GNV And his seruants spake yet more against the Lord God, and against his seruant Hezekiah.
(And his servants spake yet more against the Lord God, and against his servant Hezekiah. )
CB His seruautes also spake yet more against the LORDE God, and agaynst his seruaunt Ezechias.
(His servantes also spake yet more against the LORD God, and against his servant Ezechias.)
WYC But also hise seruauntis spaken many othir thingis ayenus the Lord God, and ayens Ezechie, his seruaunte.
(But also his servants spaken many other things ayenus the Lord God, and against Ezechie, his servante.)
LUT Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HErrn, den GOtt, und wider seinen Knecht Hiskia.
(Dazu redeten his Knechte still mehr against the HErrn, the God, and against his Knecht Hiskia.)
CLV Sed et alia multa locuti sunt servi ejus contra Dominum Deum, et contra Ezechiam servum ejus.
(Sed and other multa locuti are servi his contra Dominum God, and contra Ezechiam servum his. )
BRN And his servants continued to speak against the Lord God, and against his servant Ezekias.
BrLXX Καὶ ἔτι ἐλάλησαν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἐπὶ τὸν Κύριον Θεὸν, καὶ ἐπὶ Ἐζεκίαν παῖδα αὐτοῦ.
(Kai eti elalaʸsan hoi paides autou epi ton Kurion Theon, kai epi Ezekian paida autou. )
32:1-23 The Chronicler summarizes in twenty-three verses the lengthy account of the siege against Jerusalem (cp. 2 Kgs 18:17–19:37; Isa 36–38). God’s response to the attack of King Sennacherib of Assyria was a blessing that resulted from Judah’s and Hezekiah’s faithfulness in seeking the Lord.