Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33

Parallel 2CH 32:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 32:30 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 32:30 verse available

OET-LVAnd_he Ḩizqiyyāh he_stopped_up DOM the_outlet of_the_waters of_Gihon the_upper and_directed_them to_downward west_side_to of_city of_Dāvid and_prospered Ḩizqiyyāh in_all works_he.

UHBוְ⁠ה֣וּא יְחִזְקִיָּ֗הוּ סָתַם֙ אֶת־מוֹצָ֞א מֵימֵ֤י גִיחוֹן֙ הָֽ⁠עֶלְי֔וֹן וַֽ⁠יַּישְּׁרֵ֥⁠ם לְ⁠מַֽטָּה־מַּעְרָ֖בָ⁠ה לְ⁠עִ֣יר דָּוִ֑יד וַ⁠יַּצְלַ֥ח יְחִזְקִיָּ֖הוּ בְּ⁠כָֽל־מַעֲשֵֽׂ⁠הוּ׃ 
   (və⁠hūʼ yəḩizqiyyāhū şātam ʼet-mōʦāʼ mēymēy gīḩōn hā⁠ˊelyōn va⁠yyayshshərē⁠m lə⁠maţţāh-mmaˊrāⱱā⁠h lə⁠ˊiyr dāviyd va⁠yyaʦlaḩ yəḩizqiyyāhū bə⁠kāl-maˊₐsē⁠hū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And this same Hezekiah stopped up the upper outlet of the waters of Gihon, and he directed them down to the west side of the city of David. And Hezekiah succeeded in all his work.

UST Hezekiah was the one who told his workers to block the place where the water flows out of the spring of Gihon, and to build a tunnel through which the water flowed to the west side of the area called the city of David. He was able to do everything that he wanted to do.


BSB § It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Spring of Gihon and channeled it down to the west side of the City of David. And Hezekiah prospered in all that he did.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB This same Hezekiah also stopped the upper spring of the waters of Gihon, and brought them straight down on the west side of David’s city. Hezekiah prospered in all his works.

NET Hezekiah dammed up the source of the waters of the Upper Gihon and directed them down to the west side of the City of David. Hezekiah succeeded in all that he did.

LSV And Hezekiah himself has stopped the upper source of the waters of Gihon, and directs them beneath to the west of the City of David, and Hezekiah prospers in all his work;

FBV Hezekiah blocked off the outlet of the upper Gihon spring and made the water flow down to the west side of the City of David. Hezekiah was successful in everything he did.

T4T Hezekiah was the one who told his workers to block the place where the water flows out of the Gihon Spring, and to build a tunnel through which the water flowed to the west side of the area called ‘The City of David’. He was able to do everything that he wanted to do.

LEB And this same Hezekiah blocked off the flow of the waters of the upper Gihon, and directed them down the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

BBE It was Hezekiah who had the higher spring of the water of Gihon stopped, and the water taken down on the west side of the town of David. In everything he undertook, Hezekiah did well.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS This same Hezekiah also stopped the upper spring of the waters of Gihon, and brought them straight down on the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

ASV This same Hezekiah also stopped the upper spring of the waters of Gihon, and brought them straight down on the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

DRA This same Ezechias was, he that stopped the upper source of the waters of Gihon, and turned them away underneath toward the west of the city of David: in ail his works he did prosperously what he would.

YLT And Hezekiah himself hath stopped the upper source of the waters of Gihon, and directeth them beneath to the west of the city of David, and Hezekiah prospereth in all his work;

DBY And he, Hezekiah, stopped the upper outlet of the waters of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

RV This same Hezekiah also stopped the upper spring of the waters of Gihon, and brought them straight down on the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

WBS This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

KJB This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David. And Hezekiah prospered in all his works.

BB This same Hezekia stopped the vpper water springes of Gihon, and brought them downe to the west side of the citie of Dauid: And Hezekia prospered in all his workes.
  (This same Hezekia stopped the upper water springes of Gihon, and brought them down to the west side of the city of Dauid: And Hezekia prospered in all his works.)

GNV This same Hezekiah also stopped the vpper water springs of Gihon, and led them streight vnderneath towarde the citie of Dauid Westwarde. so Hezekiah prospered in all his workes.
  (This same Hezekiah also stopped the upper water springs of Gihon, and led them streight underneath towarde the city of Dauid Westwarde. so Hezekiah prospered in all his works. )

CB It is the same Ezechias that couered the hye water condyte in Gihon, and conveyed it vnder on the west syde of ye cite of Dauid: for Ezechias prospered in all his workes.
  (It is the same Ezechias that covered the high water condyte in Gihon, and conveyed it under on the west side of ye/you_all cite of Dauid: for Ezechias prospered in all his works.)

WYC Thilke is Ezechie, that stoppide the hiyere welle of the watris of Gion, and turnede tho awei vndur the erthe at the west of the citee of Dauid; in alle hise werkis he dide `bi prosperite, what euer thing he wolde.
  (That is Ezechie, that stoppide the hiyere welle of the waters of Gion, and turned tho away under the earth at the west of the city of Dauid; in all his works he did `bi prosperite, what ever thing he wolde.)

LUT Er ist der Hiskia, der die hohe Wasserquelle in Gihon zudeckte und leitete sie hinunter von abendwärts zur Stadt Davids; denn Hiskia war glückselig in allen seinen Werken.
  (Er is the Hiskia, the the hohe waterquelle in Gihon zudeckte and leitete they/she/them hinunter from abendwärts zur city Davids; because Hiskia was glückselig in all his Werken.)

CLV Ipse est Ezechias, qui obturavit superiorem fontem aquarum Gihon, et avertit eas subter ad occidentem urbis David: in omnibus operibus suis fecit prospere quæ voluit.
  (Ipse it_is Ezechias, who obturavit superiorem fontem waterrum Gihon, and avertit eas subter to occidentem urbis David: in omnibus operibus to_his_own fecit prospere which voluit. )

BRN The same Ezekias stopped up the course of the water of Gion above, and brought the water down straight south of the city of David. And Ezekias prospered in all his works.

BrLXX Αὐτὸς Ἐζεκίας ἐνέφραξεν τὴν ἔξοδον τοῦ ὕδατος Γειῶν τὸ ἄνω, καὶ κατηύθυνεν αὐτὰ κάτω πρὸς Λίβα τῆς πόλεως Δαυίδ· καὶ εὐοδώθη Ἐζεκίας ἐν πᾶσι τοῖς ἔργοις αὐτοῦ.
  (Autos Ezekias enefraxen taʸn exodon tou hudatos Geiōn to anō, kai kataʸuthunen auta katō pros Liba taʸs poleōs Dawid; kai euodōthaʸ Ezekias en pasi tois ergois autou. )


TSNTyndale Study Notes:

32:27-30 Hezekiah’s wealth marked him as a king like Solomon.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Hezekiah who also stopped up … and who brought them straight down

(Some words not found in UHB: and=he Ḩizqiy\sup yāh\sup* blocked DOM outlet waters Gihon the,upper and,directed,them to,downward west_side,to of,city Dāvid and,prospered Ḩizqiy\sup yāh\sup* in=all works,he )

The readers should understand that Hezekiah probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Hezekiah who ordered his workers to stop up … and to build a tunnel so that the water would flow down”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) waters of Gihon

(Some words not found in UHB: and=he Ḩizqiy\sup yāh\sup* blocked DOM outlet waters Gihon the,upper and,directed,them to,downward west_side,to of,city Dāvid and,prospered Ḩizqiy\sup yāh\sup* in=all works,he )

This is the name of a stream near Jerusalem.

BI 2Ch 32:30 ©