Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 32 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2CH 32:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 32:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 32:8 verse available

OET-LVWith_him/it an_arm of_flesh and_with_us Yahweh god_our to_help_us and_to_fight battles_our and_relied the_people on the_words of_Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh.

UHBעִמּ⁠וֹ֙ זְר֣וֹעַ בָּשָׂ֔ר וְ⁠עִמָּ֜⁠נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨י⁠נוּ֙ לְ⁠עָזְרֵ֔⁠נוּ וּ⁠לְ⁠הִלָּחֵ֖ם מִלְחֲמֹתֵ֑⁠נוּ וַ⁠יִּסָּמְכ֣וּ הָ⁠עָ֔ם עַל־דִּבְרֵ֖י יְחִזְקִיָּ֥הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃פ 
   (ˊimm⁠ō zərōˊa bāsār və⁠ˊimmā⁠nū yahweh ʼₑlohēy⁠nū lə⁠ˊāzərē⁠nū ū⁠lə⁠hillāḩēm milḩₐmotē⁠nū va⁠yyişşāməkū hā⁠ˊām ˊal-ddiⱱrēy yəḩizqiyyāhū melek-yəhūdāh.◊)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT With him, an arm of flesh, but with us, Yahweh, our God, to help us and to fight our battles.” And the people leaned on the words of Hezekiah, the king of Judah.

UST They have to rely on the power of humans , but we have Yahweh our God to help us and to fight battles for us.” So the people became more confident because of what Hezekiah, the king of Judah, said.


BSB With him is only the arm of flesh,[fn] but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.”
§ So the people were strengthened by the words of Hezekiah king of Judah.


32:8 Or He has only the strength of his own flesh

OEBNo OEB 2CH book available

WEB An arm of flesh is with him, but Yahweh our God is with us to help us and to fight our battles.” The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah.

WMB An arm of flesh is with him, but the LORD our God is with us to help us and to fight our battles.” The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah.

NET He has with him mere human strength, but the Lord our God is with us to help us and fight our battles!” The army was encouraged by the words of King Hezekiah of Judah.

LSV With him [is] an arm of flesh, but with us [is] our God YHWH to help us and to fight our battles”; and the people are supported by the words of Hezekiah king of Judah.

FBV He has human help, but we have the Lord God on our side to help us and fight our battles.” The people were encouraged by this speech of Hezekiah, king of Judah.

T4T They have to rely on the power of humans, but we have Yahweh our God to help us and to fight battles for us.” So the people became more confident because of what Hezekiah, the king of Judah, said.

LEB With him is the arm of flesh, and with us is Yahweh our God, to help us and to fight our battles.” And the people took confidence with the words of Hezekiah, king of Judah.

BBE With him is an arm of flesh; but we have the Lord our God, helping us and fighting for us. And the people put their faith in what Hezekiah, king of Judah, said.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS with him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles.' And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

ASV with him is an arm of flesh; but with us is Jehovah our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

DRA For with him is an arm of flesh: with us the Lord our God, who is our helper, and fighteth for us. And the people were encouraged with these words of Ezechias king of Juda.

YLT With him [is] an arm of flesh, and with us [is] Jehovah our God, to help us, and to fight our battles;' and the people are supported by the words of Hezekiah king of Judah.

DBY with him is an arm of flesh, but with us is Jehovah our [fn]God to help us and to fight our battles. And the people depended upon the words of Hezekiah king of Judah.


32.8 Elohim

RV with him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

WBS With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.

KJB With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah.[fn]
  (With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Yudahh.)


32.8 rested…: Heb. leaned

BB With him is an arme of flesh: but with vs is the Lord our God for to helpe vs, and to fight our battayles. And the people toke a courage through the wordes of Hezekia king of Iuda.
  (With him is an arme of flesh: but with us is the Lord our God for to help us, and to fight our battayles. And the people took a courage through the words of Hezekia king of Yudah.)

GNV With him is an arme of flesh, but with vs is the Lord our God for to helpe vs, and to fight our battels. Then the people were confirmed by the wordes of Hezekiah King of Iudah.
  (With him is an arme of flesh, but with us is the Lord our God for to help us, and to fight our battels. Then the people were confirmed by the words of Hezekiah King of Yudahh. )

CB With him is a fleshly arme, but with vs is the LORDE oure God, to helpe vs and to fighte for vs. And ye people trusted vnto the wordes of Ezechias kynge of Iuda.
  (With him is a fleshly arme, but with us is the LORD our God, to help us and to fight for us. And ye/you_all people trusted unto the words of Ezechias king of Yudah.)

WYC Fleischli arm is with him; `oure Lord God is with vs, which is oure helpere, and schal fiyte for vs. And the puple was coumfortid with sich wordis of Ezechie, kyng of Juda.
  (Fleischli arm is with him; `oure Lord God is with us, which is our helpere, and shall fiyte for us. And the people was comforted with such words of Ezechie, king of Yudah.)

LUT Mit ihm ist ein fleischlicher Arm; mit uns aber ist der HErr, unser GOtt, daß er uns helfe und führe unsern Streit. Und das Volk verließ sich auf die Worte Hiskias, des Königs Judas.
  (Mit him is a fleischlicher Arm; with uns but is the HErr, unser God, that he uns helfe and führe unsern Streit. And the people verließ itself/yourself/themselves on the Worte Hiskias, the kings Yudas.)

CLV Cum illo enim est brachium carneum: nobiscum Dominus Deus noster, qui auxiliator est noster, pugnatque pro nobis. Confortatusque est populus hujuscemodi verbis Ezechiæ regis Juda.
  (Since illo because it_is brachium carneum: nobiscum Master God noster, who auxiliator it_is noster, pugnatque pro nobis. Confortatusque it_is populus huyuscemodi verbis Ezechiæ regis Yuda. )

BRN With him are arms of flesh; but with us is the Lord our God to save us, and to fight our battle. And the people were encouraged at the words of Ezekias king of Juda.

BrLXX Μετὰ αὐτοῦ βραχίονες σάρκινοι, μεθʼ ἡμῶν δὲ Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν τοῦ σώζειν καὶ τοῦ πολεμεῖν τὸν πόλεμον ἡμῶν· καὶ κατεθάρσησεν ὁ λαὸς ἐπὶ τοῖς λόγοις Ἐζεκίου βασιλέως Ἰούδα.
  (Meta autou braⱪiones sarkinoi, methʼ haʸmōn de Kurios ho Theos haʸmōn tou sōzein kai tou polemein ton polemon haʸmōn; kai katetharsaʸsen ho laos epi tois logois Ezekiou basileōs Youda. )


TSNTyndale Study Notes:

32:1-23 The Chronicler summarizes in twenty-three verses the lengthy account of the siege against Jerusalem (cp. 2 Kgs 18:17–19:37; Isa 36–38). God’s response to the attack of King Sennacherib of Assyria was a blessing that resulted from Judah’s and Hezekiah’s faithfulness in seeking the Lord.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) is only an arm of flesh

(Some words not found in UHB: with=him/it arm flesh/meat and,with,us YHWH God,our to,help,us and,to,fight battles,our and,relied the,people on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in words Ḩizqiy\sup yāh\sup* king Yehuda )

Here “arm” represents strength, and “flesh” represents humanity. Alternate translation: “are only those with human power”

BI 2Ch 32:8 ©