Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 9:11 verse available
OET-LV And_he/it_was from_the_end/extremity of_forty day[s] and_forty night[s] he_gave Yahweh to_me DOM the_two the_tablets the_stone the_tablets the_covenant.
UHB וַיְהִ֗י מִקֵּץ֙ אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה נָתַ֨ן יְהוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת־שְׁנֵ֛י לֻחֹ֥ת הָאֲבָנִ֖ים לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית׃ ‡
(vayəhiy miqqēʦ ʼarbāˊiym yōm vəʼarbāˊiym lāyəlāh nātan yahweh ʼēlay ʼet-shənēy luḩot hāʼₐⱱāniym luḩōt habəriyt.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened, at the end of 40 days and 40 nights, Yahweh gave to me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
UST At the end of those 40 days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.
BSB And at the end of forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant.
OEB No OEB DEU book available
WEB It came to pass at the end of forty days and forty nights that Yahweh gave me the two stone tablets, even the tablets of the covenant.
WMB It came to pass at the end of forty days and forty nights that the LORD gave me the two stone tablets, even the tablets of the covenant.
NET Now at the end of the forty days and nights the Lord presented me with the two stone tablets, the tablets of the covenant.
LSV And it comes to pass, at the end of forty days and forty nights, YHWH has given the two tablets of stone to me—tablets of the covenant.
FBV After forty days and forty nights, the Lord gave me the two stone tablets, the tablets of the agreement.
T4T “At the end of those 40 days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets on which he had written those commandments.
LEB And then[fn] at the end of forty days[fn] and forty nights,[fn] Yahweh gave me the two tablets of stone, the tablets of the covenant.
BBE Then at the end of forty days and forty nights the Lord gave me those stones, the stones of the agreement.
MOF No MOF DEU book available
JPS And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
ASV And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
DRA And when forty days were passed, and as many nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant,
YLT 'And it cometh to pass, at the end of forty days and forty nights, Jehovah hath given unto me the two tables of stone — tables of the covenant,
DBY And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that Jehovah gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.
RV And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
WBS And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
KJB And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant.
(And it came to pass at the end of forty days and forty nights, that the LORD gave me the two tables of stone, even the tables of the covenant. )
BB And when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lorde gaue me the two tables of stone, the tables of the couenaunt.
(And when the forty days and forty nights were ended, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.)
GNV And when the fourtie dayes and fourtie nightes were ended, the Lord gaue me the two tables of stone, the tables, I say, of the couenant.
(And when the forty days and forty nights were ended, the Lord gave me the two tables of stone, the tables, I say, of the covenant. )
CB And after the fortye dayes and fortye nightes, ye LORDE gaue me ye two tables of stone, namely ye tables of the couenaunt,
(And after the fortye days and fortye nights, ye/you_all LORD gave me ye/you_all two tables of stone, namely ye/you_all tables of the covenant,)
WYC And whanne fourti daies and so many nyytis hadden passid, the Lord yaf to me twei tablis of stoon, tablis of boond of pees;
(And when forty days and so many nights had passid, the Lord gave to me two tablis of stone, tablis of bond of peace;)
LUT Und nach den vierzig Tagen und vierzig Nächten gab mir der HErr die zwo steinernen Tafeln des Bundes
(And nach the vierzig Tagen and vierzig Nächten gab to_me the LORD the zwo steinernen Tafeln the Bundes)
CLV Cumque transissent quadraginta dies, et totidem noctes, dedit mihi Dominus duas tabulas lapideas, tabulas fœderis,
(Cumque transissent quadraginta dies, and totidem noctes, he_gave mihi Master duas tabulas lapideas, tabulas fœderis, )
BRN And it came to pass after forty days and forty nights, the Lord gave me the two tables of stone, the tables of the covenant.
BrLXX Καὶ ἐγένετο διὰ τεσσεράκοντα ἡμερῶν καὶ διὰ τεσσαράκοντα νυκτῶν ἔδωκε Κύριος ἐμοὶ τὰς δύο πλάκας τὰς λιθίνας, πλάκας διαθήκης.
(Kai egeneto dia tesserakonta haʸmerōn kai dia tessarakonta nuktōn edōke Kurios emoi tas duo plakas tas lithinas, plakas diathaʸkaʸs. )
Note 1 topic: writing-newevent
וַיְהִ֗י
and=he/it_was
Moses is using the word translated as And it happened to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. Alternate translation: “Then”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
לֻח֥וֹת הַבְּרִֽית
tablets the,covenant
Here, Moses is using the possessive form to describe the tablets on which Yahweh wrote the covenant, specifically, the words of the Ten Commandments. If your language would not use the possessive form for this, you could use an equivalent expression to describe a tablet with writing on it. Alternate translation: “the tablets that had the words of the covenant on them”