Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 9 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel DEU 9:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 9:8 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 9:8 verse available

OET-LVAnd_in/on/at/with_Ḩorēⱱ you_all_provoked_to_anger DOM Yahweh and_angry Yahweh in/on/at/with_you_all to_destroy DOM_you_all.

UHBוּ⁠בְ⁠חֹרֵ֥ב הִקְצַפְתֶּ֖ם אֶת־יְהוָ֑ה וַ⁠יִּתְאַנַּ֧ף יְהוָ֛ה בָּ⁠כֶ֖ם לְ⁠הַשְׁמִ֥יד אֶתְ⁠כֶֽם׃ 
   (ū⁠ⱱə⁠ḩorēⱱ hiqʦafttem ʼet-yahweh va⁠yyitʼannaf yahweh bā⁠kem lə⁠hashəmiyd ʼet⁠kem.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And at Horeb you provoked Yahweh to anger, and Yahweh was angry with you to destroy you.

UST Even at Mount Sinai your parents caused Yahweh to become angry. Because he was very angry, he was ready to get rid of all of them.


BSB § At Horeb [fn] you provoked the LORD, and He was angry enough to destroy you.


9:8 That is, Mount Sinai, or possibly a mountain in the range containing Mount Sinai

OEBNo OEB DEU book available

WEB Also in Horeb you provoked Yahweh to wrath, and Yahweh was angry with you to destroy you.

WMB Also in Horeb you provoked the LORD to wrath, and the LORD was angry with you to destroy you.

NET At Horeb you provoked him and he was angry enough with you to destroy you.

LSV even in Horeb you have made YHWH angry, and YHWH shows Himself angry against you—to destroy you.

FBV At Horeb you provoked the Lord, making him so angry he was about to destroy you.

T4T Even at Sinai Mountain your ancestors caused Yahweh to become angry. Because he was very angry, he was ready to get rid of all of them.

LEB “And remember at Horeb you provoked Yahweh, and Yahweh became angry enough to destroy you.

BBE Again in Horeb you made the Lord angry, and in his wrath he would have put an end to you.

MOFNo MOF DEU book available

JPS Also in Horeb ye made the LORD wroth, and the LORD was angered with you to have destroyed you.

ASV Also in Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you to destroy you.

DRA For in Horeb also thou didst provoke him, and he was angry, and would have destroyed thee,

YLT even in Horeb ye have made Jehovah wroth, and Jehovah sheweth Himself angry against you — to destroy you.

DBY And at Horeb ye provoked Jehovah to wrath, and Jehovah was angry with you, to destroy you,

RV Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, and the LORD was angry with you to have destroyed you.

WBS Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.

KJB Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you.
  (Also in Horeb ye/you_all provoked the LORD to wrath, so that the LORD was angry with you to have destroyed you. )

BB Also in Horeb ye prouoked the Lord to anger, so that the Lorde was wroth with you, euen to haue destroyed you.
  (Also in Horeb ye/you_all prouoked the Lord to anger, so that the Lord was wroth with you, even to have destroyed you.)

GNV Also in Horeb ye prouoked the Lord to anger so that the Lord was wroth with you, euen to destroy you.
  (Also in Horeb ye/you_all prouoked the Lord to anger so that the Lord was wroth with you, even to destroy you. )

CB For in Horeb ye angred the LORDE, so that of wrath he wolde haue destroyed you,
  (For in Horeb ye/you_all angred the LORD, so that of wrath he would have destroyed you,)

WYC For whi also in Oreb thou terridist hym, and he was wrooth, and wolde do thee awei, whanne Y stiede in to the hil,
  (For why also in Oreb thou/you terridist him, and he was wrooth, and would do thee away, when I stiede in to the hil,)

LUT Denn in Horeb erzürnetet ihr den HErrn, also daß er vor Zorn euch vertilgen wollte;
  (Because in Horeb erzürnetet her the HErrn, also that he before/in_front_of anger you vertilgen wanted;)

CLV Nam et in Horeb provocasti eum, et iratus delere te voluit,
  (Nam and in Horeb provocasti him, and iratus delere you(sg) voluit, )

BRN Also in Choreb ye provoked the Lord, and the Lord was angry with you to destroy you;

BrLXX Καὶ ἐν Χωρὴβ παρωξύνατε Κύριον, καὶ ἐθυμώθη Κύριος ἐφʼ ὑμῖν ἐξολεθρεῦσαι ὑμᾶς,
  (Kai en Ⱪōraʸb parōxunate Kurion, kai ethumōthaʸ Kurios efʼ humin exolethreusai humas, )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וּ⁠בְ⁠חֹרֵ֥ב

and,in/on/at/with,Horeb

This refers to the events of Exodus 32, when the Israelites disobeyed Yahweh by making and worshiping a golden calf. Yahweh wanted to destroy the Israelites for their rebellion, but Moses prayed to Yahweh to have mercy on the Israelites. As a result, Yahweh allowed the Israelites to survive. Alternate translation: “And you worshiped the golden calf at Horeb, and”

Note 2 topic: figures-of-speech / you

הִקְצַפְתֶּ֖ם & בָּ⁠כֶ֖ם & אֶתְ⁠כֶֽם

provoked_~_tosevere_anger & in/on/at/with,you_all & DOM,you_all

The pronoun you here is plural. Moses is speaking to all the Israelites, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction.

BI Deu 9:8 ©