Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 9:24 verse available
OET-LV Rebellious you_all_have_been with Yahweh from_day known_I DOM_you_all.
UHB מַמְרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם עִם־יְהוָ֑ה מִיּ֖וֹם דַּעְתִּ֥י אֶתְכֶֽם׃ ‡
(mamriym hₑyītem ˊim-yahweh miyyōm daˊttiy ʼetkem.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You have been rebellious against Yahweh from the day I knew you.
UST Your parents rebelled against Yahweh from the first day that I knew them in Egypt.
BSB You have been rebelling against the LORD since the day I came to know you.
OEB No OEB DEU book available
WEB You have been rebellious against Yahweh from the day that I knew you.
WMB You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
NET You have been rebelling against him from the very first day I knew you!
LSV You have been rebellious against YHWH from the day of my knowing you.
FBV You have been rebelling against the Lord from the day I first knew you.
T4T Your ancestors rebelled against Yahweh from the first day that I knew them, in Egypt.
LEB You have been rebellious toward Yahweh from the day I have known you.[fn]
?:? Literally “from the day of my knowing you”
BBE From the day when I first had knowledge of you, you have gone against the word of the Lord.
MOF No MOF DEU book available
JPS Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. —
ASV Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
DRA But were always rebellious from the day that I began to know you.
YLT rebels ye have been with Jehovah from the day of my knowing you.
DBY Ye have been rebellious against Jehovah from the day that I knew you.
RV Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
WBS Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
KJB Ye have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.
(Ye/You_all have been rebellious against the LORD from the day that I knew you. )
BB You haue ben rebellious vnto the Lorde since the day that I knewe you.
(You have been rebellious unto the Lord since the day that I knew you.)
GNV Ye haue bene rebellious vnto the Lord, since the day that I knewe you.
(Ye/You_all have been rebellious unto the Lord, since the day that I knew you. )
CB for ye haue bene disobediet vnto the LORDE, as longe as I haue knowne you.
(for ye/you_all have been disobediet unto the LORD, as long as I have known you.)
WYC but euere ye weren rebel, fro the day in which Y bigan to knowe you.
(but euere ye/you_all were rebel, from the day in which I began to know you.)
LUT Denn ihr seid ungehorsam dem HErrn gewesen, solange ich euch gekannt habe.
(Because her seid ungehorsam to_him HErrn gewesen, solange I you gekannt habe.)
CLV sed semper fuistis rebelles a die qua nosse vos cœpi.
(sed semper fuistis rebelles a die which nosse vos cœpi. )
BRN Ye were disobedient [fn]in the things relating to the Lord from the day in which he became known to you.
9:24 Or, toward the Lord.
BrLXX Ἀπειθοῦντες ἦτε τὰ πρὸς Κύριον ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἐγνώσθη ὑμῖν.
(Apeithountes aʸte ta pros Kurion apo taʸs haʸmeras haʸs egnōsthaʸ humin. )