Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel EXO 16:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 16:18 ©

OET (OET-RV)but when they measured it out, those who’d collected a lot didn’t have any extra, and those who hadn’t gathered so much still had enough to eat—each person had gathered just enough.

OET-LVAnd_measured in/on/at/with and_not wwww the and_the not wwww (a)_man as_much_as mmm wwww.

UHBוַ⁠יָּמֹ֣דּוּ בָ⁠עֹ֔מֶר וְ⁠לֹ֤א הֶעְדִּיף֙ הַ⁠מַּרְבֶּ֔ה וְ⁠הַ⁠מַּמְעִ֖יט לֹ֣א הֶחְסִ֑יר אִ֥ישׁ לְ⁠פִֽי־אָכְל֖⁠וֹ לָקָֽטוּ׃ 
   (va⁠yyāmoddū ⱱā⁠ˊomer və⁠loʼ heˊddīf ha⁠mmarbeh və⁠ha⁠mmamˊiyţ loʼ heḩşiyr ʼiysh lə⁠fiy-ʼākəl⁠ō lāqāţū.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and they measured it by omer. And there was no extra for those with much, and no lack for those with little. Each man gathered according to what he needed to eat.

UST Because they gathered two liters per person, when they measured what they had gathered, those who had gathered a lot did not have anything left over. Those who had gathered less still had enough to eat. Each person gathered just enough.


BSB When they measured it by the omer, he who gathered much had no excess, and he who gathered little had no shortfall.[fn] Each one gathered as much as he needed to eat.


16:18 Cited in 2 Corinthians 8:15

OEBNo OEB EXO book available

WEB When they measured it with an omer, he who gathered much had nothing over, and he who gathered little had no lack. They each gathered according to his eating.

NET When they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.

LSV and they measure with an omer, and he who is [gathering] much has nothing over, and he who is [gathering] little has no lack, each according to his eating they have gathered.

FBV But when they measured it out in omers, those who had collected a lot didn't have any left over, while those who had only collected a little still had enough. Each person collected gathered as much as they needed to eat.

T4T But when they measured what they had gathered, those that had gathered a lot did not have anything left over. And those that gathered less still had enough to eat. Each person gathered just what they needed.

LEB And when they measured with the omer, the one gathering more had no surplus, and the one gathering less had no lack; they gathered each according to what he could eat.[fn]


?:? Literally “a man for the mouth of his eating”

BBE And when it was measured, he who had taken up much had nothing over, and he who had little had enough; every man had taken what he was able to make use of.

MOFNo MOF EXO book available

JPS And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

ASV And when they measured it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

DRA And they measured by the measure of a gomor: neither had he more that had gathered more: nor did he find less that had provided less: but every one had gathered, according to what they were able to eat.

YLT and they measure with an omer, and he who is [gathering] much hath nothing over, and he who is [gathering] little hath no lack, each according to his eating they have gathered.

DBY And they measured with the omer: then he that gathered much had nothing over, and he that gathered little wanted nothing: they had gathered every man according to the measure of his eating.

RV And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

WBS And when they measured it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack: they gathered every man according to his eating.

KJB And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.
  (And when they did meet it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating. )

BB And when they did meate it with a gomer, vnto him that gathered much, remayned nothyng ouer, and vnto hym that had gathered litle, was there no lacke: euery man gathered sufficient for his eatyng.
  (And when they did meat it with a gomer, unto him that gathered much, remaind nothing ouer, and unto him that had gathered little, was there no lacke: every man gathered sufficient for his eating.)

GNV And when they did measure it with an Omer, hee that had gathered much, had nothing ouer, and he that had gathered litle, had no lacke: so euery man gathered according to his eating.
  (And when they did measure it with an Omer, he that had gathered much, had nothing ouer, and he that had gathered little, had no lacke: so every man gathered according to his eating. )

CB But whan it was measured out with ye Gomor, he that gathered moch, had not the more: and he yt gathered litle, wanted nothinge, but euery one gathered for himself, as moch as he ate.
  (But when it was measured out with ye/you_all Gomor, he that gathered much, had not the more: and he it gathered little, wanted nothing, but every one gathered for himself, as much as he ate.)

WYC and thei metiden at the mesure gomor; nethir he that gaderide more had more, nethir he that made redi lesse fond lesse, but alle gaderiden bi that that thei myyten ete.
  (and they metiden at the measure gomor; neither he that gatherede more had more, neither he that made ready lesse fond lesse, but all gathereden by that that they mightn eat.)

LUT Aber da man‘s mit dem Gomor maß, fand der nicht drüber, der viel gesammelt hatte, und der nicht drunter, der wenig gesammelt hatte, sondern ein jeglicher hatte gesammelt, soviel er für sich essen mochte.
  (But there man‘s with to_him Gomor maß, fand the not drüber, the many gesammelt hatte, and the not drunter, the wenig gesammelt hatte, rather a jeglicher had gesammelt, soviel he for itself/yourself/themselves eat mochte.)

CLV Et mensi sunt ad mensuram gomor: nec qui plus collegerat, habuit amplius: nec qui minus paraverat, reperit minus: sed singuli juxta id quod edere poterant, congregaverunt.[fn]
  (And mensi are to mensuram gomor: but_not who plus collegerat, habuit amplius: but_not who minus paraverat, reperit minus: but singuli yuxta id that edere poterant, congregaverunt.)


16.18 Juxta id quod edere poterant, etc. Quia in præsenti vita quilibet debet discere quantum potest, ne quid indiscussum relinquat, ne cum non possit, discere incipiat.


16.18 Yuxta id that edere poterant, etc. Quia in præsenti vita quilibet debet discere quantum potest, ne quid indiscussum relinquat, ne cum not/no possit, discere incipiat.

BRN And having measured the homer full, he that had gathered much had nothing over, and he that had gathered less had no lack; each gathered [fn]according to the need of those who belonged to him.


16:18 i. e. just sufficient for.

BrLXX Καὶ μετρήσαντες γομὸρ, οὐκ ἐπλεόνασεν ὁ τὸ πόλυ, καὶ ὁ τὸ ἔλαττον οὐκ ἠλαττόνησεν· ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας παρʼ ἑαυτῷ συνέλεξαν.
  (Kai metraʸsantes gomor, ouk epleonasen ho to polu, kai ho to elatton ouk aʸlattonaʸsen; hekastos eis tous kathaʸkontas parʼ heautōi sunelexan. )


TSNTyndale Study Notes:

16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.

BI Exo 16:18 ©