Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) you’ll gather it for six days each week, but on the Saturday, there won’t be any.”
OET-LV Six days gather_it and_in/on/at/with_day the_seventh a_sabbath not it_will_be in/on/over_him/it.
UHB שֵׁ֥שֶׁת יָמִ֖ים תִּלְקְטֻ֑הוּ וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁבִיעִ֛י שַׁבָּ֖ת לֹ֥א יִֽהְיֶה־בּֽוֹ׃ ‡
(shēshet yāmiym tilqəţuhū ūⱱayyōm hashshəⱱīˊiy shabāt loʼ yihyeh-bō.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT You shall gather it for six days, and on the seventh day, Sabbath, there will be none of it.”
UST Every week, you must gather it for six days; but on the seventh day, which will be a day of rest for you, there will not be any to gather.”
BSB For six days you may gather, but on the seventh day, the Sabbath, it will not be there.”
OEB No OEB EXO book available
WEB Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”
NET Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”
LSV six days you gather it, and in the seventh day—the Sabbath—there is none in it.”
FBV You can go out collecting for six days, but on the seventh day, the Sabbath, it won't be there.”
T4T Every week, you must gather it for six days; but on the seventh day, which will be a day of rest, you will not find any.”
LEB Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, it will not be present on it.”
BBE For six days you will get it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.
MOF No MOF EXO book available
JPS Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.'
ASV Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
DRA Gather it six days: but on the seventh day is the sabbath of the Lord, therefore it shall not be found.
YLT six days ye do gather it, and in the seventh day — the sabbath — in it there is none.'
DBY Six days shall ye gather it; but on the seventh day is sabbath: on it there shall be none.
RV Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
WBS Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there will be none.
KJB Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
(Six days ye/you_all shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none. )
BB Sixe dayes ye shall gather it, and in the seuenth day whiche is the sabboth, in it there shalbe none.
(Sixe days ye/you_all shall gather it, and in the seventh day which is the sabboth, in it there shall be none.)
GNV Sixe dayes shall yee gather it, but in the seuenth day is the Sabbath: in it there shalbe none.
(Sixe days shall ye/you_all gather it, but in the seventh day is the Sabbath: in it there shall be none. )
CB Sixe dayes shall ye gather it, but the seuenth daye is the Sabbath, wherin there shal be none.
(Sixe days shall ye/you_all gather it, but the seventh day is the Sabbath, wherin there shall be none.)
WYC forsothe the sabat of the Lord is in the seuenthe dai, therfor it schal not be foundun.
(forsothe the sabbath of the Lord is in the seventh day, therefore it shall not be foundun.)
LUT Sechs Tage sollt ihr sammeln, aber der siebente Tag ist der Sabbat, darinnen wird‘s nicht sein.
(Sechs days sollt her sammeln, but the siebente Tag is the Sabbat, darinnen wird‘s not sein.)
CLV Sex diebus colligite: in die autem septimo sabbatum est Domini, idcirco non invenietur.
(Sex days colligite: in die however septimo sabbatum it_is Domini, idcirco not/no invenietur. )
BRN Six days ye shall gather it, and on the seventh day is a sabbath, for there shall be none on that day.
BrLXX Ἓξ ἡμέρας συλλέξετε· τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ὅτι οὐκ ἔσται ἐν αὐτῇ.
(Hex haʸmeras sullexete; taʸ de haʸmera taʸ hebdomaʸ sabbata, hoti ouk estai en autaʸ. )
16:1-36 God demonstrated care for his people by providing manna and quail as food for them.
Note 1 topic: translate-ordinal
וּבַיּ֧וֹם הַשְּׁבִיעִ֛י
and,in/on/at/with,day the=seventh
If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “but on day seven”