Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel GEN 25:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 25:13 ©

OET (OET-RV) These are the names of Ishma’el’s sons, by their names according to their births: Ishma’el’s firstborn was Nevayot, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

OET-LVAnd_these [are]_the_names of_the_sons of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) in/on/at/with_names_their in_the_order_of_birth_their the_firstborn of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) Nəⱱāyōt and_Kedar and_Adbeel and_Mibsam.

UHBוְ⁠אֵ֗לֶּה שְׁמוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׁמָעֵ֔אל בִּ⁠שְׁמֹתָ֖⁠ם לְ⁠תוֹלְדֹתָ֑⁠ם בְּכֹ֤ר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָיֹ֔ת וְ⁠קֵדָ֥ר וְ⁠אַדְבְּאֵ֖ל וּ⁠מִבְשָֽׂם׃ 
   (və⁠ʼēlleh shəmōt bənēy yishəmāˊēʼl bi⁠shəmotā⁠m lə⁠tōlədotā⁠m bəkor yishəmāˊēʼl nəⱱāyot və⁠qēdār və⁠ʼadbəʼēl ū⁠miⱱsām.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And these are the names of the sons of Ishmael, by their names according to their births: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar and Adbeel and Mibsam

UST Here is a list of the names of Ishmael’s sons, given in the order that they were born: His oldest son was Nebaioth, followed by Kedar, Adbeel, Mibsam,


BSB These are the names of the sons of Ishmael in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

OEB These then are the names of the sons of Ishmael, named according to their order of birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

WEB These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

NET These are the names of Ishmael’s sons, by their names according to their records: Nebaioth (Ishmael’s firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam,

LSV and these [are] the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their births: firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

FBV These were the names of the sons of Ishmael according to their family genealogy: Nebaioth (firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam,

T4T These are their names, in the order in which they were born: Ishmael’s oldest son was named Nebaioth. After him were born Kedar, Adbeel, Mibsam,

LEB And these are the names of the sons of Ishmael, by their names according to their family records. The firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

BBE These are the names of the sons of Ishmael by their generations: Ishmael's first son was Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam

MOFNo MOF GEN book available

JPS And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

ASV and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

DRA And these are the names of his children according to their calling and generations. The firstborn of Ismael was Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam.

YLT and these [are] the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their births: first-born of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

DBY And these are the names of the sons of Ishmael by their names according to their generations: Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

RV and these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

WBS And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: The first-born of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

KJB And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  (And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, )

BB And these are the names of the sonnes of Ismael, accordyng to the names of their kindred: the eldest sonne of Ismael, Nabaioth, and Cedar, and Adbeel, and Mibsam,
  (And these are the names of the sons of Ismael, accordyng to the names of their kindred: the eldest son of Ismael, Nabaioth, and Cedar, and Adbeel, and Mibsam,)

GNV And these are the names of the sonnes of Ishmael, name by name, according to their kinreds; the eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  (And these are the names of the sons of Ishmael, name by name, according to their kinreds; the eldest son of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam, )

CB And these are the names of Ismaels children, of whom their kynredes are named. The eldest sonne of Ismael, Nebaioth, Cedar, Abdeel, Mibsan,
  (And these are the names of Ismaels children, of whom their kynredes are named. The eldest son of Ismael, Nebaioth, Cedar, Abdeel, Mibsan,)

WYC and these ben the names of the sones of Ismael, in her names and generaciouns. The firste gendride of Ismael was Nabaioth, aftirward Cedar, and Abdeel, and Mabsan,
  (and these been the names of the sons of Ismael, in her names and generations. The first begat/gave_birth_to of Ismael was Nabaioth, afterward Cedar, and Abdeel, and Mabsan,)

LUT und das sind die Namen der Kinder. Ismaels, davon ihre Geschlechter genannt sind: Der erstgeborene Sohn Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
  (and the are the names the Kinder. Ismaels, davon ihre Geschlechter genannt sind: The erstgeborene son Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,)

CLV hæc nomina filiorum ejus in vocabulis et generationibus suis. Primogenitus Ismaëlis Nabaioth, deinde Cedar, et Adbeel, et Mabsam,[fn]
  (hæc nomina filiorum his in vocabulis and generationibus to_his_own. Primogenitus Ismaëlis Nabaioth, deinde Cedar, and Adbeel, and Mabsam,)


25.13 Et hæc nomina filiorum ejus in vocabulis et generationibus suis. Primogenitus Ismælis Nabajoth, deinde Cedar, et Abel, etc. HIERON. Duodecim filii nascuntur Ismæli, primogenitus Nabajoth, a quo omnis regio ab Euphrate usque ad mare Rubrum Nabathea dicitur, quæ pars Arabiæ est. Nam familiæ ipsorum oppida, pagi et tribus, horum appellatione celebrantur. Ab uno ex his, Cedar in deserto, et Duma alia regio, et Thema ad austrum, et Chedma, alias Chethma, ad orientalem plagam dicitur. Quod in extremo capituli juxta LXX legimus, contra faciem omnium fratrum suorum habitabat, verius est quod posuimus, coram omnibus fratribus suis occubuit, id est, in manibus filiorum suorum mortuus est, superstitibus adhuc liberis. Fratres enim filii appellantur; unde Jacob: Ponatur coram fratribus meis, et fratribus tuis, et dijudicent inter nos. Non enim credendum est quod Jacob, exceptis liberis suis, aliquos fratres secum habuerit.


25.13 And this nomina filiorum his in vocabulis and generationibus to_his_own. Primogenitus Ismælis Nabayoth, deinde Cedar, and Abel, etc. HIERON. Duodecim children nascuntur Ismæli, primogenitus Nabayoth, a quo everyone regio away Euphrate usque to the_sea Rubrum Nabathea it_is_said, which pars Arabiæ est. Nam familiæ ipsorum oppida, pagi and tribus, horum appellatione celebrantur. Ab uno ex his, Cedar in deserto, and Duma other regio, and Thema to austrum, and Chedma, alias Chethma, to orientalem plagam it_is_said. That in extremo capituli yuxta LXX legimus, contra faciem omnium fratrum suorum habitabat, verius it_is that posuimus, coram omnibus fratribus to_his_own occubuit, id it_is, in manibus filiorum suorum mortuus it_is, superstitibus adhuc liberis. Fratres because children appellantur; whence Yacob: Ponatur coram fratribus meis, and fratribus tuis, and diyudicent between nos. Non because credendum it_is that Yacob, exceptis freedom to_his_own, aliwhich fratres secum habuerit.

BRN And these are the names of the sons of Ismael, according to the names of their generations. The firstborn of Ismael, Nabaioth, and Kedar, and Nabdeel, and Massam,

BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσμαὴλ, κατʼ ὀνόματα τῶν γενεῶν αὐτοῦ· πρωτότοκος Ἰσμαὴλ, καὶ Ναβαϊὼθ, καὶ Κηδὰρ, καὶ Ναβδεὴλ, καὶ Μασσὰμ,
  (Kai tauta ta onomata tōn huiōn Ismaaʸl, katʼ onomata tōn geneōn autou; prōtotokos Ismaaʸl, kai Nabaiōth, kai Kaʸdar, kai Nabdeaʸl, kai Massam, )


TSNTyndale Study Notes:

25:12-18 This record lists Ishmael’s descendants before tracing Isaac’s (25:19–35:29), which is in keeping with the literary arrangement of Genesis (see Genesis Book Introduction, “Summary”).


UTNuW Translation Notes:

בִּ⁠שְׁמֹתָ֖⁠ם לְ⁠תוֹלְדֹתָ֑⁠ם

in/on/at/with,names,their in_the_order_of,birth,their

Alternate translation: “listed in the order that they were born:”

Note 1 topic: translate-names

בְּכֹ֤ר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָיֹ֔ת

firstborn Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) Nəⱱāyōt

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “His oldest child was Nebaioth,”

וְ⁠קֵדָ֥ר וְ⁠אַדְבְּאֵ֖ל וּ⁠מִבְשָֽׂם

and,Kedar and,Adbeel and,Mibsam

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “After him came Kedar, Adbeel, Mibsam,”

BI Gen 25:13 ©