Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 25 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) 5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak.
OET-LV And_he/it_gave ʼAⱱərāhām DOM all that to_him/it to_Yiʦəḩāq/(Isaac).
UHB וַיִּתֵּ֧ן אַבְרָהָ֛ם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֖וֹ לְיִצְחָֽק׃ ‡
(vauittēn ʼaⱱərāhām ʼet-ⱪāl-ʼₐsher-lō ləyiʦəḩāq.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Abraham gave everything that belonged to him to Isaac.
UST Abraham gave everything that he owned to Isaac.
BSB § Abraham left everything he owned to Isaac.
OEB Abraham had left all that he had to Isaac.
WEB Abraham gave all that he had to Isaac,
NET Everything he owned Abraham left to his son Isaac.
LSV And Abraham gives all that he has to Isaac;
FBV Abraham left everything he owned to Isaac.
T4T Abraham declared that after he died, Isaac would inherit everything he owned.
LEB And Abraham gave all he had to Isaac.
BBE Now Abraham gave all his property to Isaac;
MOF No MOF GEN book available
JPS And Abraham gave all that he had unto Isaac.
ASV And Abraham gave all that he had unto Isaac.
DRA And Abraham gave all his possessions to Isaac.
YLT And Abraham giveth all that he hath to Isaac;
DBY And Abraham gave all that he had to Isaac.
RV And Abraham gave all that he had unto Isaac.
WBS And Abraham gave all that he had unto Isaac.
KJB ¶ And Abraham gave all that he had unto Isaac.
BB And Abraham gaue al his goodes vnto Isahac:
(And Abraham gave all his goodes unto Isahac:)
GNV And Abraham gaue all his goods to Izhak,
(And Abraham gave all his goods to Izhak,)
CB And Abraham gaue all his goodes vnto Isaac:
(And Abraham gave all his goodes unto Isaac:)
WYC And Abraham yaf alle thingis whiche he hadde in possessioun to Isaac;
(And Abraham gave all things which he had in possession to Isaac;)
LUT Und Abraham gab all sein Gut Isaak.
(And Abraham gab all his Gut Isaak.)
CLV Deditque Abraham cuncta quæ possederat, Isaac:
(Deditque Abraham cuncta which possederat, Isaac:)
BRN But Abraam gave all his possessions to Isaac his son.
BrLXX Ἔδωκε δὲ Ἁβραὰμ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ Ἰσαὰκ τῷ υἱῷ αὐτοῦ.
(Edōke de Habraʼam panta ta huparⱪonta autou Isaʼak tōi huiōi autou.)
25:1-11 Though Abraham had sons by another wife, he safeguarded Isaac’s inheritance and blessing.
וַיִּתֵּ֧ן אַבְרָהָ֛ם אֶת כָּל אֲשֶׁר ל֖וֹ לְיִצְחָֽק
and=he/it_gave ʼAⱱərāhām DOM all/each/any/every which/who to=him/it to,Isaac
Some languages have a specific word such as “left” or “willed” that means to give something as an inheritance. In that time and culture, a father would give his children their inheritance before he died. Alternate translation: “Abraham willed everything that he owned to Isaac.” or “And Isaac inherited all that Abraham owned”