Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel GEN 34:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 34:10 ©

OET (OET-RV) then you could settle here permanently with us. This region would open up to you all so settle in it and trade with us and you could buy more land around here.”

OET-LVAnd_with_us you_all_will_dwell and_the_earth it_will_be before_face/front_you_all dwell and_trade_it and_acquire_property in/on/at/with_it.

UHBוְ⁠אִתָּ֖⁠נוּ תֵּשֵׁ֑בוּ וְ⁠הָ⁠אָ֨רֶץ֙ תִּהְיֶ֣ה לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֔ם שְׁבוּ֙ וּ⁠סְחָר֔וּ⁠הָ וְ⁠הֵֽאָחֲז֖וּ בָּֽ⁠הּ׃ 
   (və⁠ʼittā⁠nū tēshēⱱū və⁠hā⁠ʼāreʦ tihyeh li⁠fənēy⁠kem shəⱱū ū⁠şəḩārū⁠hā və⁠hēʼāḩₐzū bā⁠h.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT and settle with us. And the land is before you. Settle and trade in it, and acquire property in it.”

UST You can live among us. The land is available for you to choose what you want; live in it wherever you want. You can also trade freely here, and you can buy your own land.”


BSB You may settle among us, and the land will be open to you. Live here, move about freely, and acquire your own property.”

OEB Then you can settle with us, and the land will be open before you. Remain, go about, and settle down in it.’

WEB You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.”

NET You may live among us, and the land will be open to you. Live in it, travel freely in it, and acquire property in it.”

LSV and you dwell with us, and the land is before you; dwell and trade [in] it, and have possessions in it.”

FBV You can live among us and settle down wherever you like. You can go where you want and buy land for yourselves.”

T4T You can live among us, and live anywhere in our land that you wish. You can buy and sell things (OR, travel around) and if you find land that you want, then you can buy it.”

LEB You shall dwell with us and the land shall be before you; settle and trade in it, and acquire property in it.”

BBE Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And ye shall dwell with us; and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.'

ASV And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

DRA And dwell with us: the land is at your command, till, trade, and possess it.

YLT and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade [in] it, and have possessions in it.'

DBY And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.

RV And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

WBS And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

KJB And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
  (And ye/you_all shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye/you_all therein, and get you possessions therein. )

BB And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and do your busines therein, and haue possessions therin.
  (And ye/you_all shall dwell with us, and the land shall be before you: dwell, and do your business therein, and have possessions therin.)

GNV And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and doe your businesse in it, and haue your possessions therein.
  (And ye/you_all shall dwell with us, and the land shall be before you: dwell, and do your businesse in it, and have your possessions therein. )

CB and dwell with vs, the londe shall be open vnto you, dwell and occupie, and haue youre possessions therin.
  (and dwell with us, the land shall be open unto you, dwell and occupie, and have your(pl) possessions therin.)

WYC and take ye oure douytris, and dwelle ye with vs; the lond is in youre power, tile ye, make ye marchaundise, and welde ye it.
  (and take ye/you_all our daughters, and dwelle ye/you_all with us; the land is in your(pl) power, tile ye, make ye/you_all marchaundise, and weld ye/you_all it.)

LUT und wohnet bei uns. Das Land soll euch offen sein; wohnet und werbet und gewinnet drinnen.
  (and wohnet bei uns. The Land should you offen sein; wohnet and werbet and gewinnet drinnen.)

CLV et habitate nobiscum: terra in potestate vestra est: exercete, negotiamini, et possidete eam.
  (and habitate nobiscum: earth/land in potestate vestra it_is: exercete, negotiamini, and possidete eam. )

BRN And dwell in the midst of us; and, behold, the land is spacious before you, dwell in it, and trade, and get possessions in it.

BrLXX Καὶ ἐν ἡμῖν κατοικεῖτε· καὶ ἡ γῆ ἰδοὺ πλατεῖα ἐναντίον ὑμῶν· κατοικεῖτε, καὶ ἐμπορεύεσθε ἐπʼ αὐτῆς, καὶ ἐγκτᾶσθε ἐν αὐτῇ.
  (Kai en haʸmin katoikeite; kai haʸ gaʸ idou plateia enantion humōn; katoikeite, kai emporeuesthe epʼ autaʸs, kai egktasthe en autaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

34:1-31 Once Jacob and his family settled in the land, the Canaanite presence became a threat. This account is a stern warning to the Israelites about the possibility of their being defiled by the Canaanites. The nation of Israel was later commanded not to intermarry or make treaties with them, for they were a corrupt and corrupting people. This chapter implicitly warns against becoming familiar with the way they lived (34:1-2). It also taught Israel that in dealing with the Canaanites, they were to keep their integrity and not use the holy things of the covenant for deception and slaughter (34:13); Israel’s reputation was at stake in the land (34:30). For their ruthless violence, Simeon and Levi were passed over in the birthright blessing (49:5-7).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אִתָּ֖⁠נוּ תֵּשֵׁ֑בוּ

and,with,us live

Alternate translation: “You can also live among us.” or “We also invite you to live among us.”

וְ⁠הָ⁠אָ֨רֶץ֙ תִּהְיֶ֣ה לִ⁠פְנֵי⁠כֶ֔ם שְׁבוּ֙ וּ⁠סְחָר֔וּ⁠הָ

and=the=earth you(ms)_will_be before,face/front,you_all live and,trade,it

Normally foreigners were not allowed to own land or to move around in the land to trade freely. So that is why Hamor is offering this in exchange for Jacob allowing his family to intermarry with the Hivites. Alternate translation: “The land is available for you to choose what you want; settle in it wherever you want. You can also trade freely here,” or “You can settle wherever you want in the land. You can also do business buying and selling things wherever you want,”

וְ⁠הֵֽאָחֲז֖וּ בָּֽ⁠הּ

and,acquire_property in/on/at/with,it

Alternate translation: “and you can buy your own property”

BI Gen 34:10 ©