Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you,
OET-LV Only in/on/at/with_this we_will_agree to/for_you_all if you_all_will_be like_us to_circumcised to/for_you_all every male.
UHB אַךְ־בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל־זָכָֽר׃ ‡
(ʼak-bəzoʼt nēʼōt lākem ʼim tihyū kāmonū ləhimmol lākem ⱪāl-zākār.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Only on this condition will we consent with you: if you become like us by every male among you being circumcised.
UST The only way that we can agree with your proposal is if first you and your people become like us by circumcising all of your males.
BSB We will consent to this on one condition, that you become circumcised like us—every one of your males.
OEB Only on this condition will we make an alliance with you: if you will be as we are, in that every male of you be circumcised.
WEB Only on this condition will we consent to you. If you will be as we are, that every male of you be circumcised,
NET We will give you our consent on this one condition: You must become like us by circumcising all your males.
LSV Only for this we consent to you: if you are as we, to have every male of you circumcised,
FBV We will only agree to it with this condition: all of you must be circumcised like us.
T4T We will do that only if you do one thing: You must become like us by circumcising all the males that are among you.
LEB Only on this condition will we give consent to you; if you will become like us—every male among you to be circumcised.
BBE But on this condition only will we come to an agreement with you: if every male among you becomes like us and undergoes circumcision;
MOF No MOF GEN book available
JPS Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
ASV Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
DRA But in this we may be allied with you, if you will be like us, and all the male sex among you be circumcised:
YLT 'Only for this we consent to you; if ye be as we, to have every male of you circumcised,
DBY But only in this will we consent to you, if ye will be as we, that every male of you be circumcised;
RV Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
WBS But in this will we consent to you: If ye will be as we are, that every male of you shall be circumcised;
KJB But in this will we consent unto you: If ye will be as we be, that every male of you be circumcised;
(But in this will we consent unto you: If ye/you_all will be as we be, that every male of you be circumcised; )
BB But in this will we consent vnto you: if ye wyll be as we be, & all the males amongest you be circumcised:
(But in this will we consent unto you: if ye/you_all will be as we be, and all the males amongst you be circumcised:)
GNV But in this will we consent vnto you, if ye will be as we are, that euery man childe among you be circumcised:
(But in this will we consent unto you, if ye/you_all will be as we are, that every man childe among you be circumcised: )
CB Neuertheles we wyll consente vnto you, yf ye wylbe like vnto vs, and be circumcided as many as are males amonge you:
(Nevertheless we will consente unto you, if ye/you_all wylbe like unto us, and be circumcided as many as are males among you:)
WYC But in this we schulen mowe be boundun in pees, if ye wole be lijk vs, and ech of male kynde be circumcidid in you,
(But in this we should more be bound in peace, if ye/you_all will be like us, and each of male kind be circumcidid in you,)
LUT Doch dann wollen wir euch zu Willen sein, so ihr uns gleich werdet und alles, was männlich unter euch ist, beschnitten werde.
(Doch dann wollen wir you to Willen sein, so her uns gleich becomet and alles, was männlich under you is, beschnitten become.)
CLV Sed in hoc valebimus fœderari, si volueritis esse similes nostri, et circumcidatur in vobis omne masculini sexus;
(Sed in hoc valebimus fœderari, when/but_if volueritis esse similes nostri, and circumcidatur in to_you omne masculini sexus; )
BRN Only on these terms will we conform to you, and dwell among you, if ye also will be as we are, in that every male of you be circumcised.
BrLXX Μόνον ἐν τούτῳ ὁμοιωθησόμεθα ὑμῖν, καὶ κατοικήσομεν ἐν ὑμῖν, ἐὰν γένησθε ὡς ἡμεῖς καὶ ὑμεῖς, ἐν τῷ περιτμηθῆναι ὑμῶν πᾶν ἀρσενικόν.
(Monon en toutōi homoiōthaʸsometha humin, kai katoikaʸsomen en humin, ean genaʸsthe hōs haʸmeis kai humeis, en tōi peritmaʸthaʸnai humōn pan arsenikon. )
34:1-31 Once Jacob and his family settled in the land, the Canaanite presence became a threat. This account is a stern warning to the Israelites about the possibility of their being defiled by the Canaanites. The nation of Israel was later commanded not to intermarry or make treaties with them, for they were a corrupt and corrupting people. This chapter implicitly warns against becoming familiar with the way they lived (34:1-2). It also taught Israel that in dealing with the Canaanites, they were to keep their integrity and not use the holy things of the covenant for deception and slaughter (34:13); Israel’s reputation was at stake in the land (34:30). For their ruthless violence, Simeon and Levi were passed over in the birthright blessing (49:5-7).
אַךְ בְּזֹ֖את נֵא֣וֹת לָכֶ֑ם
only in/on/at/with,this consent to/for=you_all
Alternate translation: “The only way that we will agree with your proposal is” or “We will do what you ask only if you do this one thing:”
אִ֚ם תִּהְי֣וּ כָמֹ֔נוּ
if become like,us
Alternate translation: “You and your people must first become like us”
Note 1 topic: translate-key-terms
לְהִמֹּ֥ל לָכֶ֖ם כָּל זָכָֽר
to,circumcised to/for=you_all all/each/any/every male
See how you translated circumcised in Gen 17:10. Alternate translation: “by circumcising all your males.”