Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 9:6 verse available
OET-LV and_gathered all the_citizens of_Shəkem and_all house_of wwww and_went and_crown DOM ʼₐⱱīmelek as_king near [the]_great_tree [which_had_been]_set_up which in/on/at/with_Shəkem.
UHB וַיֵּאָ֨סְפ֜וּ כָּל־בַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וְכָל־בֵּ֣ית מִלּ֔וֹא וַיֵּ֣לְכ֔וּ וַיַּמְלִ֥יכוּ אֶת־אֲבִימֶ֖לֶךְ לְמֶ֑לֶךְ עִם־אֵל֥וֹן מֻצָּ֖ב אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁכֶֽם׃ ‡
(vayyēʼāşəfū ⱪāl-baˊₐlēy shəkem vəkāl-bēyt millōʼ vayyēləkū vayyamliykū ʼet-ʼₐⱱīmelek ləmelek ˊim-ʼēlōn muʦʦāⱱ ʼₐsher bishəkem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then all of the prominent citizens of Shechem and all of Beth Millo assembled themselves and they went and installed Abimelech as king beside an oak tree near the standing pillar that was in Shechem.
UST Then all the leaders of the towns of Shechem and Beth-Millo gathered under the big sacred tree at Shechem. There they appointed Abimelech to be their leader.
BSB § Then all the leaders of Shechem and Beth-millo gathered beside the oak [fn] at the pillar in Shechem and proceeded to make Abimelech their king.
9:6 Or terebinth or great tree
OEB No OEB JDG book available
WEB All the men of Shechem assembled themselves together with all the house of Millo, and went and made Abimelech king by the oak of the pillar that was in Shechem.
NET All the leaders of Shechem and Beth Millo assembled and then went and made Abimelech king by the oak near the pillar in Shechem.
LSV And all the masters of Shechem are gathered together, and all the house of Millo, and come and cause Abimelech to reign for king at the oak of the camp which [is] in Shechem;
FBV Then the leaders of Shechem and Beth-millo all assembled by the oak at the pillar in Shechem and made Abimelech their king.
T4T Then all the leaders of Shechem and Beth-Millo gathered under the big sacred tree in Shechem. There they appointed Abimelech to be their leader.
LEB All the lords of Shechem and Beth-Millo gathered, and they went and made Abimelech as king, near the oak[fn] ofthe pillar that is at Shechem.
?:? Or “terebinth”
BBE And all the townsmen of Shechem and all Beth-millo came together and went and made Abimelech their king, by the oak of the pillar in Shechem.
MOF No MOF JDG book available
JPS And all the men of Shechem assembled themselves together, and all Beth-millo, and went and made Abimelech king, by the terebinth of the pillar that was in Shechem.
ASV And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.
DRA And all the men of Sichem were gathered together, and all the families of the city of Mello: and they went and made Abimelech king, by the oak that stood in Sichem.
YLT And all the masters of Shechem are gathered together, and all the house of Millo, and come and cause Abimelech to reign for king at the oak of the camp which [is] in Shechem;
DBY And all the citizens of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the memorial-oak that is in Shechem.
RV And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.
WBS And all the men of Shechem assembled, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.
KJB And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.[fn]
(And all the men of Shechem gathered together, and all the house of Millo, and went, and made Abimelech king, by the plain of the pillar that was in Shechem.)
9.6 plain: or, oak
BB And all the men of Sichem gathered together, and al the house of Mello, and came and made Abimelech kyng in the playne, where the stone was in Sichem.
(And all the men of Sichem gathered together, and all the house of Mello, and came and made Abimelech king in the playne, where the stone was in Sichem.)
GNV And all the men of Shechem gathered together with all the house of Millo, and came and made Abimelech King in the playne, where the stone was erected in Shechem.
CB And all the men of Sichem, and all the house of Millo gathered them selues together, and wente and made Abimelech kynge by the Oke that stondeth at Sichem.
(And all the men of Sichem, and all the house of Millo gathered themselves together, and went and made Abimelech king by the Oke that stondeth at Sichem.)
WYC Forsothe alle the men of Sichem, and alle the meynees of the citee of Mello, weren gadirid to gydere, and thei yeden, and maden Abymelech kyng, bysidis the ook that stood in Sichem.
(Forsothe all the men of Sichem, and all the meynees of the city of Mello, were gathered to gydere, and they yeden, and maden Abymelech king, bysidis the ook that stood in Sichem.)
LUT Und es versammelten sich alle Männer von Sichem und das ganze Haus Millo, gingen hin und machten Abimelech zum Könige bei der hohen Eiche, die zu Sichem stehet.
(And it gathereden itself/yourself/themselves all men from Sichem and the ganze Haus Millo, gingen there and make Abimelech for_the kinge bei the hohen Eiche, the to Sichem stands.)
CLV Congregati sunt autem omnes viri Sichem, et universæ familiæ urbis Mello: abieruntque et constituerunt regem Abimelech, juxta quercum quæ stabat in Sichem.
(Congregati are however everyone viri Sichem, and universæ familiæ urbis Mello: they_are_goneque and constituerunt regem Abimelech, yuxta quercum which stabat in Sichem. )
BRN And all the men of Sicima, and all the house of Bethmaalo, were gathered together, and they went and made Abimelech king by the oak [fn]of Sedition, which was at Sicima.
9:6 Heb. מעכ. this is an instance of double translation, στάσεως being given for מעכ, and εὐρετῆ having reference to the word מעא to find; but Alex. rightly omits εὐρετῆ.
BrLXX Καὶ συνήχθησαν πάντες ἄνδρες Σικίμων, καὶ πᾶς οἶκος Βηθμααλὼ, καὶ ἐπορεύθησαν, καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Ἀβιμέλεχ πρὸς τῇ βαλάνῳ τῇ εὑρετῇ τῆς στάσεως τῆς ἐν Σικίμοις.
(Kai sunaʸⱪthaʸsan pantes andres Sikimōn, kai pas oikos Baʸthmaʼalō, kai eporeuthaʸsan, kai ebasileusan ton Abimeleⱪ pros taʸ balanōi taʸ heuretaʸ taʸs staseōs taʸs en Sikimois. )
9:6 Beth-millo (“house of filling”) was probably an elevated terrace on which an inner keep or tower was built (cp. 2 Sam 5:9; 1 Kgs 9:15, 24). The irony is thick: Abimelech—empty of divine appointment, priestly anointing, and popular acclaim—met at the “house of filling.” His kingship was a sham.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Beth Millo
(Some words not found in UHB: and,gathered all/each/any/every masters Shekem and=all house_of מִלּוֹא and,went and,crown DOM ʼₐⱱīmelek as,king with oak/large_tree pillar which/who in/on/at/with,Shechem )
This is the name of a place.