Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 13:13 verse available
OET-LV And_he/it_said to sons_his saddle to_me the_donkey and_saddled to_him/it the_donkey and_mounted on/upon/above_him/it.
UHB וַיֹּ֨אמֶר֙ אֶל־בָּנָ֔יו חִבְשׁוּ־לִ֖י הַחֲמ֑וֹר וַיַּחְבְּשׁוּ־ל֣וֹ הַחֲמ֔וֹר וַיִּרְכַּ֖ב עָלָֽיו׃ ‡
(vayyoʼmer ʼel-bānāyv ḩiⱱshū-liy haḩₐmōr vayyaḩbəshū-lō haḩₐmōr vayyirⱪaⱱ ˊālāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” And they saddled the donkey for him and he mounted on it.
UST Then he said to his sons, “Put a saddle on my donkey.” So they did that, and he got on the donkey.
BSB So the prophet said to his sons, “Saddle the donkey for me.”
§ Then they saddled the donkey for him, and he mounted it
OEB And he said to his sons, ‘Saddle for me an ass.’ So they saddled for him the ass, and he rode on it.
WEB He said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him; and he rode on it.
NET He then told his sons, “Saddle the donkey for me.” When they had saddled the donkey for him, he mounted it
LSV And he says to his sons, “Saddle the donkey for me,” and they saddle the donkey for him, and he rides on it,
FBV “Saddle up a donkey for me,” he told his sons. They saddled up a donkey and he got on.
T4T Then he said to his sons, “Put a saddle on my donkey.” So they did that, and he got on the donkey.
LEB Then he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him, and he mounted it
BBE So the prophet said to his sons, Make ready an ass for me. So they made an ass ready, and he got on it,
MOF No MOF 1KI book available
JPS And he said unto his sons: 'Saddle me the ass.' So they saddled him the ass; and he rode thereon.
ASV And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode thereon.
DRA And he said to his sons: Saddle me the ass. And when they had saddled him, he got up,
YLT And he saith unto his sons, 'Saddle for me the ass,' and they saddle for him the ass, and he rideth on it,
DBY And he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass; and he rode thereon,
RV And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon.
WBS And he said to his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode upon it.
KJB And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon,
BB And he saide vnto his sonnes: Saddle me the asse. Which when they had saddled, he gat him vp thereon,
(And he said unto his sons: Saddle me the asse. Which when they had saddled, he gat him up thereon,)
GNV And hee saide vnto his sonnes, Saddle mee the asse. Who sadled him the asse, and hee rode thereon,
(And he said unto his sons, Saddle mee the asse. Who sadled him the ass, and he rode thereon, )
CB He sayde vnto his sonnes: Saddell me the asse. And wha they had sadled him the asse, he rode theron,
(He said unto his sons: Saddell me the asse. And wha they had sadled him the ass, he rode theron,)
WYC And he seide to hise sones, Sadle ye an asse to me. And whanne thei hadden sadlid,
(And he said to his sons, Sadle ye/you_all an asse to me. And when they had sadlid,)
LUT Er aber sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihm den Esel sattelten, ritt er drauf.
(Er but spoke to his Söhnen: Sattelt to_me the Esel! And there they/she/them him the Esel sattelten, ritt he drauf.)
CLV Et ait filiis suis: Sternite mihi asinum. Qui cum stravissent, ascendit,
(And he_said childrens to_his_own: Sternite mihi asinum. Who when/with stravissent, ascendit, )
BRN And he said to his sons, Saddle me the ass: and they saddled him the ass, and he mounted it,
BrLXX Καὶ εἶπε τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, ἐπισάξατέ μοι τὸν ὄνον· καὶ ἐπέσαξαν αὐτῷ τὸν ὄνον, καὶ ἐπέβη ἐπʼ αὐτὸν,
(Kai eipe tois huiois autou, episaxate moi ton onon; kai epesaxan autōi ton onon, kai epebaʸ epʼ auton, )
13:11-19 Whatever the old prophet’s motives were for seeking out the man of God, he clearly lied about receiving God’s message through an angel. The man of God knew that what the old prophet asked was contrary to the Lord’s instructions (13:8-10, 16-17; cp. Gal 1:8).