Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 13:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 13:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 13:20 verse available

OET-LVAnd_he/it_was they [were]_sitting to the_table and_he/it_was the_word of_Yahweh to the_prophet who brought_back_him.

UHBוַ⁠יְהִ֕י הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים אֶל־הַ⁠שֻּׁלְחָ֑ן פ וַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־הַ⁠נָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yəhiy hēm yoshəⱱiym ʼel-ha⁠shshulḩān f va⁠yəhī dəⱱar-yahweh ʼel-ha⁠nnāⱱiyʼ ʼₐsher hₑshīⱱ⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened that they were sitting at the table. And the word of Yahweh was to the prophet who had brought him back.

UST While they were sitting at the table, Yahweh spoke to the old man.


BSB § While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back,

OEB But while they were sitting at the table, the word of Jehovah came to the prophet who brought him back.

WEB As they sat at the table, Yahweh’s word came to the prophet who brought him back;

WMB As they sat at the table, the LORD’s word came to the prophet who brought him back;

NET While they were sitting at the table, the Lord spoke through the old prophet

LSV And it comes to pass—they are sitting at the table—and [there] is a word of YHWH to the prophet who brought him back,

FBV As they were sitting at the table, a message from the Lord came to the prophet who had brought him back.

T4T While they were sitting at the table, Yahweh spoke to the old man.

LEB Now it happened that they were sitting at the table, and the word of Yahweh came to the prophet who brought him back.

BBE But while they were seated at the table, the word of the Lord came to the prophet who had taken him back;

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back.

ASV And it came to pass, as they sat at the table, that the word of Jehovah came unto the prophet that brought him back;

DRA And as they sat at table, the word of the Lord came to the prophet that brought him back:

YLT And it cometh to pass — they are sitting at the table — and a word of Jehovah is unto the prophet who brought him back,

DBY And it came to pass as they sat at the table, that the word of Jehovah came to the prophet that brought him back;

RV And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

WBS And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came to the prophet that brought him back:

KJB ¶ And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

BB And it fortuned, that as they sat at the table, the word of the Lorde came vnto the prophet that brought him againe:
  (And it fortuned, that as they sat at the table, the word of the Lord came unto the prophet that brought him again:)

GNV And as they sate at the table, the worde of the Lord came vnto the Prophet, that brought him againe.
  (And as they sat at the table, the word of the Lord came unto the Prophet, that brought him again. )

CB And whan they sat at the table, the worde of the LORDE came to the prophet that had broughte him agayne,
  (And when they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet that had broughte him again,)

WYC And whanne he sat at the table, the word of the Lord was maad to the prophete that brouyte hym ayen;
  (And when he sat at the table, the word of the Lord was made to the prophet that brought him ayen;)

LUT Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HErrn zum Propheten, der ihn wieder umgeführet hatte,
  (And there they/she/them to Tisch saßen, came the Wort the HErrn for_the Propheten, the him/it again umgeführet hatte,)

CLV Cumque sederent ad mensam, factus est sermo Domini ad prophetam qui reduxerat eum.
  (Cumque sederent to mensam, factus it_is sermo Domini to prophetam who reduxerat him. )

BRN And it came to pass while they were sitting at the table, that the word of the Lord came to the prophet that brought him back;

BrLXX Καὶ ἐγένετο αὐτῶν καθημένων ἐπὶ τῆς τραπέζης, καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς τὸν προφήτην τὸν ἐπιστρέψαντα αὐτόν·
  (Kai egeneto autōn kathaʸmenōn epi taʸs trapezaʸs, kai egeneto logos Kuriou pros ton profaʸtaʸn ton epistrepsanta auton; )


TSNTyndale Study Notes:

13:20-22 Although the old prophet had lied, God communicated through him. The severe pronouncement against the man of God was that because of his disobedience, he would be denied burial in his ancestral tomb. This death sentence was quickly carried out. Disobedience to the clear command of God is a serious offense (Num 14:21-23; Deut 11:26-28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

As they sat at the table

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they sitting to/towards the,table and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards the,prophet which/who brought_~_back,him )

The implied information is that they were still eating and drinking at the table. Alternate translation: “As they were eating and drinking at the table”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

the word of Yahweh came to the prophet

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they sitting to/towards the,table and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards the,prophet which/who brought_~_back,him )

The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in 1 Kings 6:11. Alternate translation: “Yahweh gave a message to the prophet” or “Yahweh spoke this message to the prophet”

brought him back

(Some words not found in UHB: and=he/it_was they sitting to/towards the,table and=he/it_was word/matter_of YHWH to/towards the,prophet which/who brought_~_back,him )

Here the word “him” refers to the man of God.

BI 1Ki 13:20 ©