Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34

Parallel 1KI 13:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 13:32 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 13:32 verse available

OET-LVDOM certainly_(happen) it_will_happen the_message which he_called_out in/on/at/with_word of_Yahweh on the_altar which in_house_of wwww and_against all the_houses the_high_places which in/on/at/with_cities of_Shomərōn.

UHBכִּי֩ הָיֹ֨ה יִהְיֶ֜ה הַ⁠דָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר קָרָא֙ בִּ⁠דְבַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠בֵֽית־אֵ֑ל וְ⁠עַל֙ כָּל־בָּתֵּ֣י הַ⁠בָּמ֔וֹת אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠עָרֵ֥י שֹׁמְרֽוֹן׃פ 
   (ⱪī hāyoh yihəyeh ha⁠ddāⱱār ʼₐsher qārāʼ bi⁠dəⱱar yəhvāh ˊal-ha⁠mmizəbēaḩ ʼₐsher bə⁠ⱱēyt-ʼēl və⁠ˊal ⱪāl-bāttēy ha⁠bāmōt ʼₐsher bə⁠ˊārēy shomərōn.f)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For the word that he cried out by the word of Yahweh against the altar that is in Bethel and against all the houses of the high places that are in the cities of Samaria will certainly happen.”

UST And do not forget what he said, things that Yahweh told him to say about the altar in Bethel, and what Yahweh told him to say about the places where they worshiped idols on the hills around the towns in Samaria. Those things will surely happen.”


BSB for the message that he cried out by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the cities of Samaria will surely come to pass.”

OEB for the saying which he cried by the word of Jehovah against the altar in Bethel, and against all the temples of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.’

WEB For the saying which he cried by Yahweh’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”

WMB For the saying which he cried by the LORD’s word against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, will surely happen.”

NET for the prophecy he announced with the Lord’s authority against the altar in Bethel and against all the temples on the high places in the cities of the north will certainly be fulfilled.”

LSV for the word certainly comes to pass that he called by the word of YHWH concerning the altar which [is in] Beth-El, and concerning all the houses of the high places that [are] in cities of Samaria.”

FBV For the message from the Lord that he gave in condemnation against the altar in Bethel, and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria, will definitely happen.”

T4TAnd do not forget what he said, because the things that Yahweh told him to say about the altar in Bethel, and about the shrines on the hills in the towns in Samaria, will surely happen.”

LEB For surely, the thing which he proclaimed by the word of Yahweh against the altar which is in Bethel will happen, as it will against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria.”
¶ 

BBE For the outcry he made by the word of the Lord against the altar in Beth-el and against all the houses of the high places in the towns of Samaria, will certainly come about.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.'

ASV For the saying which he cried by the word of Jehovah against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.

DRA For assuredly the word shall come to pass which he hath foretold in the word of the Lord against the altar that is in Bethel: and against all the temples of the high places, that are in the cities of Samaria.

YLT for the word certainly cometh to pass that he called by the word of Jehovah concerning the altar which [is] Beth-El, and concerning all the houses of the high places that [are] in cities of Samaria.'

DBY For the word that he cried by the word of Jehovah against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places that are in the cities of Samaria, shall certainly come to pass.

RV For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.

WBS For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.

KJB For the saying which he cried by the word of the LORD against the altar in Beth-el, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to pass.

BB For the saying which he cryed at the word of the Lorde against the aulter in Bethel, and against all the houses of hie places which are in the cities of Samarie, shall come to passe.
  (For the saying which he cried at the word of the Lord against the altar in Bethel, and against all the houses of high places which are in the cities of Samarie, shall come to passe.)

GNV For that thing which he cried by the word of the Lord against the altar that is in Beth-el, and against all the houses of the hie places, which are in the cities of Samaria, shall surely come to passe.
  (For that thing which he cried by the word of the Lord against the altar that is in Beth-el, and against all the houses of the high places, which are in the cities of Samaria, shall surely come to passe.)

CB For it shal come to passe, that he cried (thorow the worde of the LORDE) against Bethel, and agaynst all ye houses of the hye places, which are in the cities of Samaria.
  (For it shall come to passe, that he cried (through the word of the LORD) against Bethel, and against all ye/you_all houses of the high places, which are in the cities of Samaria.)

WYC For sotheli the word schal come, which he bifor seide in the word of the Lord, ayens the auter which is in Bethel, and ayens alle the templis of hiy placis, that ben in the citees of Samarie. After these wordis Jeroboam turnede not ayen fro his werste weie, but ayenward of the laste puplis he made preestis of hiye places; who euer wolde, fillide his hond, and he was maad preest of hiy placis.
  (For truly the word shall come, which he before said in the word of the Lord, against the altar which is in Bethel, and against all the templis of high placis, that been in the cities of Samarie. After these words Yeroboam turned not ayen from his werste way, but ayenward of the last peoples he made priests of hiye places; who ever wolde, fillide his hand, and he was made preest of high placis.)

LUT Denn es wird geschehen, was er geschrieen hat wider den Altar zu Bethel durch das Wort des HErrn und wider alle Häuser der Höhen, die in den Städten Samarias sind.
  (Because it becomes geschehen, was he geschrieen has against the Altar to Bethel through the Wort the HErrn and against all Häuser the Höhen, the in the Städten Samarias sind.)

CLV Profecto enim veniet sermo quem prædixit in sermone Domini contra altare quod est in Bethel, et contra omnia fana excelsorum quæ sunt in urbibus Samariæ.
  (Profecto because veniet sermo which prædixit in sermone Domini contra altare that it_is in Bethel, and contra omnia fana excelsorum which are in urbibus Samariæ.)

BRN For the word will surely come to pass which he spoke by the word of the Lord against the altar in Bæthel, and against the high houses in Samaria.

BrLXX Ὅτι γινόμενον ἔσται τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν ἐν λόγῳ Κυρίου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐν Βαιθὴλ καὶ ἐπὶ τοὺς οἴκους τοὺς ὑψηλοὺς τοὺς ἐν Σαμαρείᾳ.
  (Hoti ginomenon estai to ɽaʸma ho elalaʸsen en logōi Kuriou epi to thusiastaʸrion en Baithaʸl kai epi tous oikous tous hupsaʸlous tous en Samareia.)


TSNTyndale Study Notes:

13:32 the message . . . will certainly come true: The Lord’s swift judgment convinced the old prophet that the oracle of judgment pronounced by the man of God against Jeroboam’s altar would be fulfilled. The prophecy came true years later during Josiah’s reforms (2 Kgs 23:15-18).
• Samaria was established as the capital city of Israel during the reign of Omri, first king of Israel’s third dynasty (1 Kgs 16:24, 29-33). The name Samaria sometimes refers to the capital city and sometimes to the northern kingdom in general (2 Kgs 17:24; Amos 6:1). Samaria’s mention here reflects the perspective of an author living at a later time. Similar uses of location names elsewhere reflect editorial updating (cp. Gen 23:2 with Josh 14:15; Judg 1:10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

houses on the high places

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when to_come_true will_belong the,message which/who he/it_called in/on/at/with,word YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar which/who in=house_of אֵל and,against all/each/any/every houses the,high_places which/who in/on/at/with,cities Shomərōn )

The implied information is that these were houses of worship. Alternate translation: “houses of worship on the high places”

BI 1Ki 13:32 ©