Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel 1KI 9:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 9:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 9:12 verse available

OET-LVAnd_he/it_went_out Hiram from_Tsor to_see DOM the_cities which he_had_given to_him/it Shəlmoh and_not they_were_pleasing in/on/at/with_eyes_him.

UHBוַ⁠יֵּצֵ֤א חִירָם֙ מִ⁠צֹּ֔ר לִ⁠רְאוֹת֙ אֶת־הֶ֣⁠עָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נָתַן־ל֖⁠וֹ שְׁלֹמֹ֑ה וְ⁠לֹ֥א יָשְׁר֖וּ בְּ⁠עֵינָֽי⁠ו׃ 
   (va⁠yyēʦēʼ ḩīrām mi⁠ʦʦor li⁠rəʼōt ʼet-he⁠ˊāriym ʼₐsher nātan-l⁠ō shəlomoh və⁠loʼ yāshərū bə⁠ˊēynāy⁠v.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Hiram came out from Tyre to see the cities that Solomon had given to him, but they were not right in his eyes.

UST But when Hiram went from Tyre to Galilee to see the cities that Solomon had given to him, he was not pleased with them.


BSB So Hiram went out from Tyre to inspect the towns that Solomon had given him, but he was not pleased with them.

OEB But when Hiram came from Tyre to see the cities which Solomon had given him, he was displeased with them.

WEB Hiram came out of Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they didn’t please him.

NET When Hiram went out from Tyre to inspect the cities Solomon had given him, he was not pleased with them.

LSV And Hiram comes out from Tyre to see the cities that Solomon has given to him, and they have not been right in his eyes,

FBV But when Hiram went from Tyre to see the cities that Solomon had given him, he was not happy with them.

T4T But when Hiram went from Tyre to Galilee to see the cities that Solomon had given to him, he was not pleased with them.

LEB So Hiram went out from Tyre to see the cities that Solomon had given him, but they were not right in his eyes.

BBE But when Hiram came from Tyre to see the towns which Solomon had given him, he was not pleased with them.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him: and they pleased him not.

ASV And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

DRA And Hiram came out of Tyre, to see the towns which Solomon had given him, and they pleased him not,

YLT And Hiram cometh out from Tyre to see the cities that Solomon hath given to him, and they have not been right in his eyes,

DBY And Hiram came out from Tyre to see the cities that Solomon had given him; and they did not please him.

RV And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

WBS And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

KJB And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.[fn]
  (And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.)


9.12 pleased…: Heb. were not right in his eyes

BB And Hiram came out from Tyre to see the cities whiche Solomon had geuen hym, and they pleased him not.
  (And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they pleased him not.)

GNV And Hiram came out from Tyrus to see the cities which Salomon had giuen him, and they pleased him not.
  (And Hiram came out from Tyrus to see the cities which Salomon had given him, and they pleased him not. )

CB And Hiram departed from Tyre to vyset the cities which Salomon had geuen him, & they pleased him not,
  (And Hiram departed from Tyre to visit the cities which Salomon had given him, and they pleased him not,)

WYC And Hiram yede out of Tyre that he schulde se the citees, whiche Salomon hadde youe to hym, and tho plesiden not hym;
  (And Hiram went out of Tyre that he should see the cities, which Salomon had given to him, and tho pleasedn not him;)

LUT Und Hiram zog aus von Tyrus, die Städte zu besehen, die ihm Salomo gegeben hatte, und sie gefielen ihm nicht.
  (And Hiram pulled out of from Tyrus, the cities to besehen, the him Salomo gegeben hatte, and they/she/them gefielen him nicht.)

CLV Et egressus est Hiram de Tyro ut videret oppida quæ dederat ei Salomon, et non placuerunt ei.
  (And egressus it_is Hiram about Tyro as videret oppida which dederat to_him Salomon, and not/no placuerunt to_him. )

BRN So Chiram departed from Tyre, and went into Galilee to see the cities which Solomon gave to him; and they pleased him not. And he said,

BrLXX Καὶ ἐξήλθε Χιρὰμ ἐκ Τύρου, καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν Γαλιλαίαν τοῦ ἰδεῖν τὰς πόλεις ἃς ἔδωκεν αὐτῷ Σαλωμών· καὶ οὐκ ἤρεσαν αὐτῷ.
  (Kai exaʸlthe Ⱪiram ek Turou, kai eporeuthaʸ eis taʸn Galilaian tou idein tas poleis has edōken autōi Salōmōn; kai ouk aʸresan autōi. )


TSNTyndale Study Notes:

9:10-14 In Solomon’s business agreement with King Hiram, he exchanged wheat and olive oil for timber and gold (5:10-11). When Solomon became indebted to Hiram, he gave him twenty towns in . . . Galilee as compensation. However, Hiram was dissatisfied with the towns, so he returned them to Solomon’s control (see 2 Chr 8:2). The two friends settled upon other means of compensation and remained active allies and trading partners (1 Kgs 9:26-28; 10:22).

BI 1Ki 9:12 ©