Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 22 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Then Satan entered Yudas Iscariot, one of the twelve apprentices.
OET-LV And Satan/(Sāţān) came_in into Youdas/(Yəhūdāh), the one being_called Iskariōtaʸs, being of the number of_the twelve.
SR-GNT Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν, τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα. ‡
(Eisaʸlthen de Satanas eis Youdan, ton kaloumenon Iskariōtaʸn, onta ek tou arithmou tōn dōdeka.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then Satan entered into Judas, the one called Iscariot, being from the number of the Twelve.
UST Then Satan entered into Judas, whose other name was Iscariot. He was one of the Twelve Representatives.
BSB § Then Satan entered Judas Iscariot, who was one of the Twelve.
BLB And Satan entered into Judas the one being called Iscariot, being of the number of the Twelve.
AICNT Then Satan entered into Judas {called} Iscariot, who was of the number of the twelve.
OEB Now Satan took possession of Judas, who was known as Iscariot, and who belonged to the Twelve;
WEB Satan entered into Judas, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.
WMB Satan entered into Judah, who was also called Iscariot, who was counted with the twelve.
NET Then Satan entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve.
LSV And Satan entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the Twelve,
FBV Satan entered into Judas, surnamed Iscariot, one of the twelve disciples.
TCNT Then Satan entered into Judas, the one called Iscariot, who was numbered among the twelve.
T4T Then even though Judas, who was called the man from Kerioth village, was one of the twelve disciples, Satan entered him.
LEB And Satan entered into Judas, the one called Iscariot, who was of the number of the twelve.
BBE And Satan came into Judas Iscariot, who was one of the twelve.
MOF No MOF LUKE book available
ASV And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve.
DRA And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariot, one of the twelve.
YLT And the Adversary entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the twelve,
DBY And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve.
RV And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve.
WBS And Satan entered into Judas who was called Iscariot, being of the number of the twelve.
KJB ¶ Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.
(¶ Then entered Satan into Yudas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.)
BB Then entred Satan into Iudas, whose sirname was Iscariot, whiche was of the number of the twelue.
(Then entered Satan into Yudas, whose sirname was Iscariot, which was of the number of the twelve.)
GNV Then entred Satan into Iudas, who was called Iscariot, and was of the nomber of the twelue.
(Then entered Satan into Yudas, who was called Iscariot, and was of the number of the twelve.)
CB But Satan was entred in to Iudas, named Iscarioth (which was of ye nombre of ye twolue)
(But Satan was entered in to Yudas, named Iscarioth (which was of ye/you_all number of ye/you_all twelve))
TNT Then entred Satan into Iudas whose syr name was Iscariot (which was of the nombre of the twelve)
(Then entered Satan into Yudas whose syr name was Iscariot (which was of the number of the twelve))
WYC And Sathanas entride in to Judas, that was clepid Scarioth, oon of the twelue.
(And Satan entered in to Yudas, that was called Scarioth, one of the twelve.)
LUT Es war aber der Satanas gefahren in den Judas, genannt Ischariot, der da war aus der Zahl der Zwölfe.
(It was but the Satanas gefahren in the Yudas, genannt Ischariot, the there was out of the Zahl the Zwölfe.)
CLV Intravit autem Satanas in Judam, qui cognominabatur Iscariotes, unum de duodecim:
(Intravit however Satanas in Yudam, who cognominabatur Iscariotes, unum about duodecim:)
UGNT εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν, τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα.
(eisaʸlthen de Satanas eis Youdan, ton kaloumenon Iskariōtaʸn, onta ek tou arithmou tōn dōdeka.)
SBL-GNT Εἰσῆλθεν δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν ⸀καλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα·
(Eisaʸlthen de Satanas eis Youdan ton ⸀kaloumenon Iskariōtaʸn, onta ek tou arithmou tōn dōdeka;)
TC-GNT Εἰσῆλθε δὲ Σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν ἐπικαλούμενον Ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα.
(Eisaʸlthe de Satanas eis Youdan ton epikaloumenon Iskariōtaʸn, onta ek tou arithmou tōn dōdeka.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
22:3 Satan entered into Judas Iscariot: See John 13:2; Acts 5:3. Satan had previously tempted Jesus (Luke 4:2) and had been waiting for this opportunity (4:13).
εἰσῆλθεν & εἰς
came_in & into
This was probably very similar to demon possession. Alternate translation: “took control of”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην
the_‹one› /being/_called Iscariot
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “whom people called Iscariot”
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα
being of the number ˱of˲_the twelve
See how you translated this phrase in 8:1. You may have decided to translate the nominal adjective Twelve with an equivalent phrase. Alternate translation: “who was one of the 12 disciples whom Jesus had appointed to be apostles”
Note 3 topic: translate-names
τῶν δώδεκα
˱of˲_the twelve
You may have decided instead in 8:1 to translate this as a title, even if your language does not ordinarily use adjectives as nouns. If so, you can do the same thing here.