Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV They_inherit naive_people foolishness and_clever they_surround knowledge.
UHB נָחֲל֣וּ פְתָאיִ֣ם אִוֶּ֑לֶת וַֽ֝עֲרוּמִ֗ים יַכְתִּ֥רוּ דָֽעַת׃ ‡
(nāḩₐlū fətāʼyim ʼiūelet vaˊₐrūmiym yakəttirū dāˊat.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Naive ones inherit folly,
⇔ but prudent ones will wear a crown of knowledge.
UST Naive people will act foolishly,
⇔ but clever people will learn what they should know.
BSB ⇔ The simple inherit folly,
⇔ but the prudent are crowned with knowledge.
OEB The simple come into possession of folly,
⇔ But the wise win the crown of knowledge.
WEB The simple inherit folly,
⇔ but the prudent are crowned with knowledge.
NET The naive inherit folly,
⇔ but the shrewd are crowned with knowledge.
LSV The simple have inherited folly,
And the prudent are crowned [with] knowledge.
FBV The inheritance of stupid people is stupidity, but sensible people are rewarded with knowledge.
T4T ⇔ Foolish people get what they deserve for doing foolish things;
⇔ those with good sense are rewarded [MET] by being able to learn a lot.
LEB • with folly, but the clever are crowned with knowledge.
BBE Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
MOF No MOF PRO book available
JPS The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
ASV The simple inherit folly;
⇔ But the prudent are crowned with knowledge.
DRA The childish shall possess folly, and the prudent, shall look for knowledge.
YLT The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
DBY The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
RV The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
WBS The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
KJB The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
(The simple inherit folly: but the prudent are crownd with knowledge.)
BB The ignoraunt haue foolishnesse in possession: but the wyse are crowned with knowledge.
(The ignoraunt have foolishness in possession: but the wise are crownd with knowledge.)
GNV The foolish do inherite follie: but the prudent are crowned with knowledge.
(The foolish do inherit follie: but the prudent are crownd with knowledge.)
CB The ignoraut haue foolishnes in possessio, but the wyse are crowned with knowlege.
(The ignoraut have foolishnes in possessio, but the wise are crownd with knowlege.)
WYC Litle men of wit schulen holde foli; and felle men schulen abide kunnyng.
(Litle men of wit should hold foli; and felle men should abide cunning/knowledge.)
LUT Die Albernen erben Narrheit; aber es ist der Witzigen Krone, vorsichtiglich handeln.
(The Albernen erben Narrheit; but it is the Witzigen Krone, vorsichtiglich handeln.)
CLV Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
(Possidebunt parvuli stultitiam, and exspectabunt astuti scientiam.)
BRN Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
BrLXX Μεριοῦνται ἄφρονες κακίαν, οἱ δὲ πανοῦργοι κρατήσουσιν αἰσθήσεως.
(Meriountai afrones kakian, hoi de panourgoi krataʸsousin aisthaʸseōs.)
14:18 are clothed with foolishness: One’s true nature and heart attitude will eventually show in one’s demeanor.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
נָחֲל֣וּ & אִוֶּ֑לֶת
inherit & folly
Here, Solomon speaks of Naive ones becoming foolish as if folly were property or wealth that they could inherit from a family member. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated the similar use of inherit in 3:35. Alternate translation: “become foolish”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אִוֶּ֑לֶת & דָֽעַת
folly & knowledge
See how you translated the abstract nouns folly in 5:23 and knowledge in 1:4.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
יַכְתִּ֥רוּ דָֽעַת
crowned knowledge
Here Solomon speaks of people being rewarded with knowledge as if knowledge were a crown they will wear. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “will be rewarded with knowledge” or “will be rewarded with knowledge as if it were a crown they wore”