Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] DOM to/for_YHWH shield_our and_to_holy of_Yisrāʼēl/(Israel) king_our.


89:19 Note: KJB: Ps.89.18

UHB19 כִּ֣י לַֽ֭⁠יהוָה מָֽגִנֵּ֑⁠נוּ וְ⁠לִ⁠קְד֖וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֣ל מַלְכֵּֽ⁠נוּ׃ 
   (19 ⱪiy la⁠yhvāh māginnē⁠nū və⁠li⁠qədōsh yisrāʼēl malⱪē⁠nū.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For our shield belongs to Yahweh;
 ⇔ our king belongs to the Holy One of Israel.

UST Yahweh, you gave us the one who protects us;
⇔ you, the holy God whom we Israelites worship, he gave us our king.


BSB Surely our shield belongs to the LORD,
⇔ and our king to the Holy One of Israel.

OEB For the holy Lord of Israel
⇔ keeps our defender and king.

WEB For our shield belongs to Yahweh,
⇔ our king to the Holy One of Israel.

WMB For our shield belongs to the LORD,
⇔ our king to the Holy One of Israel.

NET For our shield belongs to the Lord,
 ⇔ our king to the Holy One of Israel.

LSV For our shield [is] of YHWH,
And our king to the Holy One of Israel.

FBV Yes, the Lord is the one who shields us, and our king belongs to the Holy One of Israel.

T4T Yahweh, you gave us the one who protects us [MET];
⇔ you, the holy God whom we Israelis worship, chose a king for us.

LEB• [fn] and our king to the Holy One of Israel.[fn]


?:? Or “Yahweh is our shield.”

?:? Or “The Holy One of Israel is our king.”

BBE For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.

MOF we are defended by the Eternal,
⇔ by our King, the Majestic One of Israel.

JPS (89-19) For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.

ASV For our shield belongeth unto Jehovah;
 ⇔ And our king to the Holy One of Israel.

DRANo DRA PSA 89:18 verse available

YLT For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.

DBY For Jehovah is our shield, and the Holy One of Israel, our king.

RV For our shield belongeth unto the LORD; and our king to the Holy One of Israel.

WBS For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.

KJB For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.[fn]
  (For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.)


89.18 the LORD…: or, our shield is of the LORD, and our king is of the Holy One of Israel

BB For our shielde is of God: and our king is of the most holy of Israel.

GNV For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.

CB For thou art the glory of their strength, & thorow thy fauoure shalt thou lift vp oure hornes.
  (For thou/you art the glory of their strength, and through thy/your favour shalt thou/you lift up our hornes.)

WYCNo WYC PSA 89:18 verse available

LUT Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
  (Because you bist the Ruhm ihrer Stärke and through your Gnade wirst you unser Horn erhöhen.)

CLVNo CLV PSA 89:18 verse available

BRNNo BRN PSA 89:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 89:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

For our shield belongs to Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when glory strength,their you(ms) and,in/on/at/with,favor,your exalted horn,our )

The king who protects his people and whom Yahweh chose is spoken of as if he were a shield that belongs to Yahweh.

BI Psa 89:18 ©