Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:30 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] if they_will_forsake sons_his law_my and_in/on/at/with_ordinances_my not walk.


89:31 Note: KJB: Ps.89.30

UHB31 אִם־יַֽעַזְב֣וּ בָ֭נָי⁠ו תּוֹרָתִ֑⁠י וּ֝⁠בְ⁠מִשְׁפָּטַ֗⁠י לֹ֣א יֵלֵכֽוּ⁠ן׃ 
   (31 ʼim-yaˊazⱱū ⱱānāy⁠v tōrāti⁠y ū⁠ⱱə⁠mishəpāţa⁠y loʼ yēlēkū⁠n.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If his children forsake my law
 ⇔ and do not walk in my regulations,

UST But if some of his descendants disobey my laws
⇔ and do not behave as my commands say that they should,


BSB  ⇔ If his sons forsake My law
⇔ and do not walk in My judgments,

OEB  ⇔ ‘If his children forsake my law,
⇔ and walk not as I have ordained;

WEB If his children forsake my law,
⇔ and don’t walk in my ordinances;

WMB If his children forsake my Torah,
⇔ and don’t walk in my ordinances;

NET If his sons reject my law
 ⇔ and disobey my regulations,

LSV If his sons forsake My law,
And do not walk in My judgments;

FBV But if his descendants abandon my laws, if they do not follow my rules,

T4T  ⇔ But, if some of his descendants disobey my laws,
⇔ and do not not behave like my commands say that they should,

LEB•  and do not walk in my judgments,

BBE If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;

MOF If his sons forsake my law,
⇔ and follow not my orders,

JPS (89-31) If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;

ASV If his children forsake my law,
 ⇔ And walk not in mine ordinances;

DRANo DRA PSA 89:30 verse available

YLT If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;

DBY If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;

RV If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

WBS If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

KJB If his children forsake my law, and walk not in my judgments;

BB But if his chyldren forsake my lawe, and walke not in my iudgement:
  (But if his children forsake my law, and walk not in my judgement:)

GNV But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
  (But if his children forsake my Lawe, and walk not in my judgements: )

CB His sede wil I make to endure for euer, yee and his Trone as the dayes of heauen.
  (His seed will I make to endure forever, ye/you_all and his Trone as the days of heaven.)

WYCNo WYC PSA 89:30 verse available

LUT Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währet, erhalten.
  (I will him ewiglich seed/seeds give and his Stuhl, solange the heaven währet, erhalten.)

CLVNo CLV PSA 89:30 verse available

BRNNo BRN PSA 89:30 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 89:30 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

his children

(Some words not found in UHB: and,establish to,forever his/its=seed and,throne,his as,days heavens )

Alternate translation: “David’s descendants”

BI Psa 89:30 ©