Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 89:32 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] and_punish in/on/at/with_rod transgression_their and_in/on/at/with_stripes iniquity_their.


89:33 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--89--fnPERIOD--32

UHB33 וּ⁠פָקַדְתִּ֣י בְ⁠שֵׁ֣בֶט פִּשְׁעָ֑⁠ם וּ⁠בִ⁠נְגָעִ֥ים עֲוֺנָֽ⁠ם׃ 
   (33 ū⁠fāqadttiy ⱱə⁠shēⱱeţ pishəˊā⁠m ū⁠ⱱi⁠nəgāˊiym ˊₐvonā⁠m.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT then will I punish their rebellion with a rod
 ⇔ and their iniquity with blows.

UST I will punish them severely
⇔ and cause them to suffer for doing wrong.


BSB I will attend to their transgression with the rod,
⇔ and to their iniquity with stripes.

OEB  ⇔ ‘I will punish their sin with the rod,
⇔ their iniquity with scourges.

WEB then I will punish their sin with the rod,
⇔ and their iniquity with stripes.

NET I will punish their rebellion by beating them with a club,
 ⇔ their sin by inflicting them with bruises.

LSV I have looked after their transgression with a rod,
And their iniquity with strokes,

FBV I will punish their rebellion by beating them with a rod, and their sin by lashing them with a whip.

T4T I will punish them severely [MTY]
⇔ and cause them to suffer for doing wrong.

LEB• a rod, and their guilt with wounds.

BBE Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.

MOF then I will scourge them for their sin
⇔ and lash them for their lawlessness,

JPS (89-33) Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.

ASV Then will I visit their transgression with the rod,
 ⇔ And their iniquity with stripes.

DRANo DRA PSA 89:32 verse available

YLT I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,

DBY Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

RV Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

WBS Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

KJB Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.

BB I will then visite their transgressions with a rodde: and their wickednesse with stripes.
  (I will then visit their transgressions with a rod/staff: and their wickedness with stripes.)

GNV Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
  (Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes. )

CB Yf they breake myne ordinaunces, and kepe not my commaundementes.
  (If they break mine ordinaunces, and keep not my commandments.)

WYCNo WYC PSA 89:32 verse available

LUT so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,
  (so they/she/them my Ordnungen entheiligen and my Gebote not halten,)

CLVNo CLV PSA 89:32 verse available

BRNNo BRN PSA 89:32 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 89:32 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

punish their rebellion with a rod

(Some words not found in UHB: if statutes,my violate and,commandments,my not keep )

God punishing David’s descendants is spoken of as if he would hit them with a rod. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word rebellion, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “punish them for rebelling against me” (See also: figs-abstractnouns)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

their iniquity with blows

(Some words not found in UHB: if statutes,my violate and,commandments,my not keep )

God punishing David’s descendants is spoken of as if God would literally hit them. This can be stated as a complete sentence. Alternate translation: “I will punish them because they sinned against me” (See also: figs-ellipsis)

BI Psa 89:32 ©