Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:36 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] his/its_seed to_forever it_will_be and_throne_his like_the_sun before_me.


89:37 Note: KJB: Ps.89.36

UHB37 זַ֭רְע⁠וֹ לְ⁠עוֹלָ֣ם יִהְיֶ֑ה וְ⁠כִסְא֖⁠וֹ כַ⁠שֶּׁ֣מֶשׁ נֶגְדִּֽ⁠י׃ 
   (37 zarˊ⁠ō lə⁠ˊōlām yihyeh və⁠kişʼ⁠ō ka⁠shshemesh negddi⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT his descendants will continue forever
 ⇔ and his throne as long as the sun before me.

UST I promised that the line of kings descended from him will go on forever;
⇔ it will last as long as the sun shines.


BSB his offspring shall endure forever,
⇔ and his throne before Me like the sun,

OEB  ⇔ ‘that his line should endure forever,
⇔ and his throne as the sun before me,

WEB His offspring will endure forever,
⇔ his throne like the sun before me.

NET His dynasty will last forever.
 ⇔ His throne will endure before me, like the sun,

LSV His seed is for all time,
And his throne [is] as the sun before Me,

FBV His royal line will last forever, and his dynasty will continue before me as long as the sun endures.

T4TI promised that the line of kings descended from him will go on forever;
⇔ it will last as long as the sun shines.

LEB• [fn] forever, and his throne as the sun before me.


?:? Hebrew “be”

BBE His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.

MOF that for all time his dynasty should last,
⇔ his throne endure before me like the sun,

JPS (89-37) His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.

ASV His seed shall endure for ever,
 ⇔ And his throne as the sun before me.

DRANo DRA PSA 89:36 verse available

YLT His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,

DBY His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me;

RV His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

WBS His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

KJB His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.

BB His seede shall endure for euer: and his throne shalbe as the sunne before me.
  (His seed shall endure forever: and his throne shall be as the sun before me.)

GNV His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
  (His seed shall endure forever, and his throne shall be as the sun before me. )

CB I haue sworne once by my holynesse, that I wil not fayle Dauid.
  (I have sworne once by my holiness, that I will not fail Dauid.)

WYCNo WYC PSA 89:36 verse available

LUT Ich habe einst geschworen bei meiner Heiligkeit: Ich will David nicht lügen.
  (I have einst geschworen bei my Heiligkeit: I will David not lügen.)

CLVNo CLV PSA 89:36 verse available

BRNNo BRN PSA 89:36 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 89:36 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

his throne as long as the sun before me

(Some words not found in UHB: one(fs) sworn in/on/at/with,holiness,my if to,David lie )

The words “will continue” are understood. Alternate translation: “his throne will continue as long as the sun before me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

his throne

(Some words not found in UHB: one(fs) sworn in/on/at/with,holiness,my if to,David lie )

Here “throne” represents the power to rule as king. God is promising that one of David’s descendants will always be king.

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

as long as the sun before me

(Some words not found in UHB: one(fs) sworn in/on/at/with,holiness,my if to,David lie )

God compares David’s rule as king to the sun to emphasize that someone from David’s descendants will always rule as king.

BI Psa 89:36 ©