Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 8:30
ἐπετίμησεν (epetimaʸsen) ‘and he warned to them that no_one’
Strongs=20080 Lemma=epitimaō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #29175 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐπετίμησεν’ (V-IAA3..S) has 4 different glosses: ‘he gave_rebuke’, ‘he warned’, ‘gave_rebuke’, ‘warned’.
Mark 1:25 ‘and gave_rebuke to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Mark 1:25 word 2
Mark 4:39 ‘and having_been awoke he gave_rebuke to the wind and’ SR GNT Mark 4:39 word 4
Mark 8:33 ‘the apprentices/followers of him gave_rebuke to Petros and is saying’ SR GNT Mark 8:33 word 11
Mark 9:25 ‘that is running_together a crowd he gave_rebuke to the spirit unclean’ SR GNT Mark 9:25 word 13
Mat 8:26 ‘little_faith ones then having_been raised he gave_rebuke to the winds and’ SR GNT Mat 8:26 word 10
Mat 12:16 ‘and he warned to them that not’ SR GNT Mat 12:16 word 2
Mat 17:18 ‘and gave_rebuke to it Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and’ SR GNT Mat 17:18 word 2
Mat 20:31 ‘the and crowd warned to them that they may keep_silent’ SR GNT Mat 20:31 word 4
Luke 4:35 ‘and gave_rebuke to it Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying’ SR GNT Luke 4:35 word 2
Luke 4:39 ‘having stood_by over her he gave_rebuke to the fever and’ SR GNT Luke 4:39 word 6
Luke 8:24 ‘he and having_been awoke gave_rebuke to the wind and’ SR GNT Luke 8:24 word 15
Luke 9:42 ‘demon and threw_into_convulsions him gave_rebuke but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the’ SR GNT Luke 9:42 word 13
Luke 9:55 ‘having_been turned but he gave_rebuke to them’ SR GNT Luke 9:55 word 3
The various word forms of the root word (lemma) ‘epitimaō’ have 12 different glosses: ‘having warned’, ‘might give_rebuke’, ‘to_be giving_rebuke’, ‘were giving_rebuke’, ‘were warning’, ‘he was warning’, ‘he gave_rebuke’, ‘he warned’, ‘gave_rebuke’, ‘give_rebuke’, ‘giving_rebuke’, ‘warned’.
MAT 2:12 χρηματισθέντες (ⱪraʸmatisthentes) V-PAP.NMP Lemma=χrēmatizō ‘and having_been warned in a dream not’ SR GNT Mat 2:12 word 2
MAT 2:22 χρηματισθεὶς (ⱪraʸmatistheis) V-PAP.NMS Lemma=χrēmatizō ‘he was afraid there to go_away having_been warned and in a dream’ SR GNT Mat 2:22 word 18
MAT 3:7 ὑπέδειξεν (hupedeixen) V-IAA3..S Lemma=hupodeiknuō ‘brood of vipers who warned to you_all to flee from’ SR GNT Mat 3:7 word 18
LUKE 3:7 ὑπέδειξεν (hupedeixen) V-IAA3..S Lemma=hupodeiknuō ‘brood of vipers who warned to you_all to flee from’ SR GNT Luke 3:7 word 15
LUKE 9:21 ἐπιτιμήσας (epitimaʸsas) V-PAA.NMS ‘he and having warned to them commanded them to no_one’ SR GNT Luke 9:21 word 3
HEB 8:5 κεχρημάτισται (keⱪraʸmatistai) V-IEP3..S Lemma=χrēmatizō ‘of the heavenly realms as has_been warned Mōsaʸs/(Mosheh) going to_be accomplishing’ SR GNT Heb 8:5 word 9
HEB 11:7 χρηματισθεὶς (ⱪraʸmatistheis) V-PAP.NMS Lemma=χrēmatizō ‘by faith having_been warned Nōe/(Noaḩ) concerning the things’ SR GNT Heb 11:7 word 2
Key: V=verb IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular