Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36V37V38V39V40

Parallel ACTs 8:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 8:35 ©

OET (OET-RV) So Philip started with that passage and explained the good message about Yeshua to him.

OET-LVAnd the Filippos having_opened_up the mouth of_him, and having_begun from the this scripture, he_good_message_preached the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_him.

SR-GNTἈνοίξας δὲ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ, καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γραφῆς ταύτης, εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν ˚Ἰησοῦν. 
   (Anoixas de ho Filippos to stoma autou, kai arxamenos apo taʸs Grafaʸs tautaʸs, euaʸngelisato autōi ton ˚Yaʸsoun.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Philip, opening his mouth and beginning with this scripture, proclaimed Jesus to him.

UST So Philip replied to him. He began with that Scripture passage, and he told him the good news about Jesus.


BSB § Then Philip began with this very Scripture and told him the good news about Jesus.

BLB And Philip, having opened his mouth and having begun from this Scripture, proclaimed the good news to him--Jesus.

AICNT Then Philip opened his mouth, and beginning with this Scripture, he preached Jesus to him.

OEB Then Philip began, and, taking this passage as his text, told him the good news about Jesus.

2DT Philippos, opening his mouth and beginning from this writing, gospeled Yēsous to him.

WEB Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him about Jesus.

WMB Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture, preached to him about Yeshua.

NET So Philip started speaking, and beginning with this scripture proclaimed the good news about Jesus to him.

LSV And Philip having opened his mouth, and having begun from this Writing, proclaimed good news to him—Jesus.

FBV Philip started explaining, beginning from this Scripture, telling him about Jesus.

TCNT Then Philip opened his mouth to speak, and beginning from this Scripture, he told him the good news about Jesus.

T4T So Philip began to explain that Scripture passage. He told him the good message about [MTY] Jesus. So the official understood and believed in Jesus.

LEB So Philip opened his mouth and beginning from this scripture, proclaimed the good news to him about Jesus.

BBE So Philip, starting from this writing, gave him the good news about Jesus.

MOFNo MOF ACTs book available

ASV And Philip opened his mouth, and beginning from this scripture, preached unto him Jesus.

DRA Then Philip, opening his mouth, and beginning at this scripture, preached unto him Jesus.

YLT and Philip having opened his mouth, and having begun from this Writing, proclaimed good news to him — Jesus.

DBY And Philip, opening his mouth and beginning from that scripture, announced the glad tidings of Jesus to him.

RV And Philip opened his mouth, and beginning from this scripture, preached unto him Jesus.

WBS Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached to him Jesus.

KJB Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.

BB Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached vnto hym Iesus.
  (Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Yesus/Yeshua.)

GNV Then Philip opened his mouth, and began at the same Scripture, and preached vnto him Iesus.
  (Then Philip opened his mouth, and began at the same Scripture, and preached unto him Yesus/Yeshua. )

CB Philippe opened his mouth, and beganne at this scripture, and preached him the Gospell of Iesus.
  (Philip opened his mouth, and began at this scripture, and preached him the Gospel of Yesus/Yeshua.)

TNT And Philip opened his mouth and beganne at the same scripture and preached vnto him Iesus.
  (And Philip opened his mouth and began at the same scripture and preached unto him Yesus/Yeshua. )

WYC And Filip openyde his mouth, and bigan at this scripture, and prechide to him Jhesu.
  (And Filip opened his mouth, and began at this scripture, and preached to him Yhesu.)

LUT Philippus aber tat seinen Mund auf und fing von dieser Schrift an und predigte ihm das Evangelium von JEsu.
  (Philippus but tat his Mund on and fing from dieser Schrift at and preached him the Evangelium from YEsu.)

CLV Aperiens autem Philippus os suum, et incipiens a Scriptura ista, evangelizavit illi Jesum.[fn]
  (Aperiens however Philippus os his_own, and incipiens a Scriptura ista, evangelizavit illi Yesum.)


8.35 Aperuit. RAB. Thesaurum scientiæ aperuit. Vel aperuit os, ut Spiritus loquatur in eo, secundum illud: Dilata os tuum, et implebo illud Psal. 80.. Mystice, os Ecclesiæ Philippus aperuit, ut ex hoc Gentibus is prædicetur quem prius nesciebant. Evangelizavit. Solvit quæstionem illius interrogantis: De quo propheta dixit? Demonstrat autem quod de Jesu prophetatum est.


8.35 Aperuit. RAB. Thesaurum scientiæ aperuit. Vel aperuit os, as Spiritus loquatur in eo, after/second illud: Dilata os tuum, and implebo illud Psal. 80.. Mystice, os Ecclesiæ Philippus aperuit, as ex hoc Gentibus is prædicetur which first/before nesciebant. Evangelizavit. Solvit quæstionem illius interrogantis: De quo propheta dixit? Demonstrat however that about Yesu prophetatum est.

UGNT ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ, καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γραφῆς ταύτης, εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν.
  (anoixas de ho Filippos to stoma autou, kai arxamenos apo taʸs Grafaʸs tautaʸs, euaʸngelisato autōi ton Yaʸsoun.)

SBL-GNT ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν.
  (anoixas de ho Filippos to stoma autou kai arxamenos apo taʸs grafaʸs tautaʸs euaʸngelisato autōi ton Yaʸsoun. )

TC-GNT Ἀνοίξας δὲ ὁ Φίλιππος τὸ στόμα αὐτοῦ, καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης, εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν.
  (Anoixas de ho Filippos to stoma autou, kai arxamenos apo taʸs grafaʸs tautaʸs, euaʸngelisato autōi ton Yaʸsoun. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

8:26-40 Philip obeyed the Holy Spirit’s leading and then seized the opportunity to share the message of Good News with a eunuch on the desert road . . . from Jerusalem to Gaza. This incident shows Philip’s remarkable effectiveness as a Christian apologist and evangelist in his outreach for Christ and in his commitment to bringing the Good News to all people regardless of social class or ethnicity.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἀνοίξας & τὸ στόμα αὐτοῦ

/having/_opened_up & the mouth ˱of˲_him

By association with the way a person would be opening his mouth in order to speak, this means that Philip spoke. The image of the open mouth suggests a certain confidence and freedom in speaking. Alternate translation: “speaking confidently”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς Γραφῆς ταύτης

¬the Scripture this

By this scripture, Luke implicitly means the passage that the official had been reading. Alternate translation: “the passage from Isaiah that the official had been reading”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

εὐηγγελίσατο αὐτῷ τὸν Ἰησοῦν

˱he˲_gospel_preached ˱to˲_him ¬the Jesus

Luke is using the name Jesus by association to mean the message about Jesus. Alternate translation: “the good news about Jesus”

BI Acts 8:35 ©