Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel GEN 42:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 42:13 ©

OET (OET-RV) “Your servants are twelve brothers,” they protested. “We’re all sons of one man in the Canaan region. It’s all true—the youngest is home with our father, and one has passed away.”

OET-LVAnd_they_said [are]_two_plus ten your_servants brothers we sons of_a_man one in_land of_Kinaˊan and_see/lo/see the_small(sg) [is]_with father_our the_day and_the_one no_more_he.

UHBוַ⁠יֹּאמְר֗וּ שְׁנֵ֣ים עָשָׂר֩ עֲבָדֶ֨י⁠ךָ אַחִ֧ים ׀ אֲנַ֛חְנוּ בְּנֵ֥י אִישׁ־אֶחָ֖ד בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וְ⁠הִנֵּ֨ה הַ⁠קָּטֹ֤ן אֶת־אָבִ֨י⁠נוּ֙ הַ⁠יּ֔וֹם וְ⁠הָ⁠אֶחָ֖ד אֵינֶֽ⁠נּוּ׃ 
   (va⁠uoʼmə shənēym ˊāsār ˊₐⱱādey⁠kā ʼaḩiym ʼₐnaḩə bənēy ʼīsh-ʼeḩād bə⁠ʼereʦ ənāˊan və⁠hinnēh ha⁠qqāţon ʼet-ʼāⱱiy⁠nū ha⁠uōm və⁠hā⁠ʼeḩād ʼēyne⁠nnū.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But they said, “Your servants are twelve brothers. We are sons of one man in the land of Canaan. And behold, the youngest is with our father today, and the one is not alive.”

UST But they replied to him, “Sir, there were twelve of us brothers. We are sons of the same father who lives in the region of Canaan. Our youngest brother is with our father right now, but our other brother has died.”


BSB § But they answered, “Your servants are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is now with our father, and one is no more.”

OEB They replied, ‘We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; the youngest is today with our father, and one is no more.’

WEB They said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan; and behold, the youngest is today with our father, and one is no more.”

NET They replied, “Your servants are from a family of twelve brothers. We are the sons of one man in the land of Canaan. The youngest is with our father at this time, and one is no longer alive.”

LSV and they say, “Your servants [are] twelve brothers; we [are] sons of one man in the land of Canaan, and behold, the young one [is] with our father today, and one is not.”

FBV “Your servants are twelve brothers, the sons of one man living in the country of Canaan,” they explained. “The youngest is right now with our father, and one has passed away.”

T4T But one of them replied, “No, that is not true! Originally there were twelve of us who were brothers, the sons of one man. Our younger brother is with our father. One younger brother has died. [EUP]

LEB Then they said, “We, your servants, are twelve brothers, the sons of one man in the land of Canaan, but behold, the youngest is with our father today, and one is no more.”

BBE Then they said, We your servants are twelve brothers, sons of one man in the land of Canaan; the youngest of us is now with our father, and one is dead.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And they said: 'We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.'

ASV And they said, We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.

DRA But they said: We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Chanaan: the youngest is with our father, the other is not living.

YLT and they say, 'Thy servants [are] twelve brethren; we [are] sons of one man in the land of Canaan, and lo, the young one [is] with our father to-day, and the one is not.'

DBY And they said, Thy servants were twelve brethren, sons of one man, in the land of Canaan; and behold, the youngest is this day with our father, and one is not.

RV And they said, We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.

WBS And they said, We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.

KJB And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.

BB And they said: we thy seruauntes are twelue brethren, the sonnes of one man in the lande of Chanaan, and beholde, the youngest is this day with our father, & one, no man woteth where he is.
  (And they said: we thy/your servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Chanaan, and behold, the youngest is this day with our father, and one, no man woteth where he is.)

GNV And they said, We thy seruants are twelue brethren, the sonnes of one man in the lande of Canaan: and beholde, the yongest is this day with our father, and one is not.
  (And they said, We thy/your servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan: and behold, the yongest is this day with our father, and one is not.)

CB They answered him: We thy seruauntes are twolue brethren, the sonnes of one man in the lade of Canaan, and the yongest is with oure father: as for one, he is awaye.
  (They answered him: We thy/your servants are twelve brethren, the sons of one man in the lade of Canaan, and the yongest is with our father: as for one, he is away.)

WYC And thei seiden, `We twelue britheren, thi seruauntis, ben sones of o man in the lond of Canaan; the leeste is with oure fadir, an other is not `on erthe.
  (And they said, `We twelve brethren/brothers, thy/your servants, been sons of o man in the land of Canaan; the leaste is with our father, an other is not `on earth.)

LUT Sie antworteten ihm: Wir, deine Knechte, sind zwölf Brüder, eines Mannes Söhne im Lande Kanaan, und der jüngste ist noch bei unserm Vater; aber der eine ist nicht mehr vorhanden.
  (They/She antworteten ihm: Wir, deine Knechte, are zwölf brothers, eines Mannes Söhne in_the land Kanaan, and the jüngste is still bei unserm Vater; but the one is not mehr vorhanden.)

CLV At illi: Duodecim, inquiunt, servi tui, fratres sumus, filii viri unius in terra Chanaan: minimus cum patre nostro est, alius non est super.
  (At illi: Duodecim, inquiunt, servi tui, fratres sumus, children viri unius in earth/land Chanaan: minimus cum patre nostro it_is, alius not/no it_is super.)

BRN And they said, We thy servants are twelve brethren, in the land of Chanaan; and, behold, the youngest is with our father to-day, but the other one is not.

BrLXX Οἱ δὲ εἶπαν, δώδεκά ἐσμεν οἱ παῖδές σου ἀδελφοὶ ἐν γῇ Χαναάν· καὶ ἰδοὺ ὁ νεώτερος μετὰ τοῦ πατρὸς ἡμῶν σήμερον· ὁ δὲ ἕτερος οὐχ ὑπάρχει.
  (Hoi de eipan, dōdeka esmen hoi paides sou adelfoi en gaʸ Ⱪanaʼan; kai idou ho neōteros meta tou patros haʸmōn saʸmeron; ho de heteros ouⱪ huparⱪei.)


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּאמְר֗וּ

and=they_said

Alternate translation: “Then they responded,”

שְׁנֵ֣ים עָשָׂר֩ עֲבָדֶ֨י⁠ךָ אַחִ֧ים

two ten your=servants brothers

Alternate translation: “Sir, there are twelve of us brothers.”

אֲנַ֛חְנוּ בְּנֵ֥י אִישׁ אֶחָ֖ד

we sons_of (a)_man one(ms)

Alternate translation: “We are all sons of the same man” or “We all have the same father”

בְּ⁠אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן

in=land Kenaan

Alternate translation: “who lives in the land of Canaan.” or “and we live in the land of Canaan.”

וְ⁠הִנֵּ֨ה הַ⁠קָּטֹ֤ן

and=see/lo/see! the=small(sg)

The word behold calls attention to what the brothers say next. Some translations leave it implied. Do what is best in your language. Alternate translation: “In fact, our youngest brother”

אֶת אָבִ֨י⁠נוּ֙ הַ⁠יּ֔וֹם

DOM father,our the=day

Alternate translation: “is presently back at home with our father,” or “is there with our father right now,”

וְ⁠הָ⁠אֶחָ֖ד

and,the,one

Alternate translation: “but the other one”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

אֵינֶֽ⁠נּוּ

no_more,he

In this context, is not is an idiom that means “has died.” Consider whether or not your language has a similar idiom that would fit well here. Alternate translation: “is no more.” or “is no longer with us.”

BI Gen 42:13 ©