Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 42 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel GEN 42:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 42:14 ©

OET (OET-RV) “Yes, it’s just as I said,” retorted Yosef. “You’re spies!

OET-LVAnd_he/it_said to_them Yōşēf it [is_that]_which I_said to_you_all to_say [are]_spies you_all.

UHBוַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֖ם יוֹסֵ֑ף ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵ⁠כֶ֛ם לֵ⁠אמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם׃ 
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlē⁠hem yōşēf hūʼ ʼₐsher dibarttī ʼₐlē⁠kem lē⁠ʼmor məraggəliym ʼattem.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Joseph said to them, “It is just as I told you, saying, ‘You are spies!’

UST But Joseph accused them, “What I told you is true! You are spying on our country!


BSB § Then Joseph declared, “Just as I said, you are spies!

OEB Joseph said to them, ‘It is just as I said to you, you are spies.

WEB Joseph said to them, “It is like I told you, saying, ‘You are spies!’

NET But Joseph told them, “It is just as I said to you: You are spies!

LSV And Joseph says to them, “This [is] that which I have spoken to you, saying, You [are] spies,

FBV “As I said before, you're spies!” Joseph declared.

T4T Joseph replied, “You are lying! I think it is just as I told you. You are spies!

LEB But Joseph said to them, “It is what I said to you—you are spies.

BBE And Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose;

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Joseph said unto them: 'That is it that I spoke unto you, saying: Ye are spies.

ASV And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

DRA He saith: This is it that I said: You are spies.

YLT And Joseph saith unto them, 'This [is] that which I have spoken unto you, saying, Ye [are] spies,

DBY And Joseph said to them, That is it that I have spoken to you, saying, Ye are spies.

RV And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:

WBS And Joseph said to them, That is what I spoke to you, saying, Ye are spies:

KJB And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
  (And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye/You_all are spies: )

BB And Ioseph saide vnto them: that is it that I spake vnto you when I sayd, ye are spyes.
  (And Yoseph said unto them: that is it that I spake unto you when I said, ye/you_all are spyes.)

GNV Againe Ioseph sayde vnto them, This is it that I spake vnto you, saying, Ye are spies.
  (Again Yoseph said unto them, This is it that I spake unto you, saying, Ye/You_all are spies. )

CB Ioseph sayde vnto them: This is it that I sayde vnto you: spyes are ye.
  (Yoseph said unto them: This is it that I said unto you: spyes are ye.)

WYC This it is, he seide, that Y spak to you,
  (This it is, he said, that I spoke to you,)

LUT Joseph sprach zu ihnen: Das ist‘s, das ich euch gesagt habe: Kundschafter seid ihr.
  (Yoseph spoke to ihnen: The ist‘s, the I you gesagt habe: Kundschafter seid ihr.)

CLV Hoc est, ait, quod locutus sum: exploratores estis.
  (Hoc it_is, ait, that spoke sum: exploratores estis. )

BRN And Joseph said to them, This is it that I spoke to you, saying, ye are spies;

BrLXX Εἶπε δὲ αὐτοῖς Ἰωσὴφ, τοῦτό ἐστιν ὃ εἴρηκα ὑμῖν, λέγων, ὅτι κατάσκοποί ἐστε.
  (Eipe de autois Yōsaʸf, touto estin ho eiraʸka humin, legōn, hoti kataskopoi este. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֖ם יוֹסֵ֑ף

and=he/it_said to,them Yōşēf

Alternate translation: “Then Joseph accused them,” or “Then Joseph responded,”

Note 2 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

ה֗וּא אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֧רְתִּי אֲלֵ⁠כֶ֛ם לֵ⁠אמֹ֖ר מְרַגְּלִ֥ים אַתֶּֽם

he/it which/who said to,you_all to=say spies you_all

Consider whether it is more natural in your language to translate the embedded quote You are spies as a direct or indirect quote. Alternate translation: “What I told you is right You are spying on our country!” or “I was right when I said that you are secretly gathering information about our country!”

BI Gen 42:14 ©