Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 42 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel GEN 42:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 42:8 ©

OET (OET-RV)Yosef had recognised his brothers, but they hadn’t recognised him,

OET-LVAnd_recognized Yōşēf DOM brothers_his and_they not recognize_him.

UHBוַ⁠יַּכֵּ֥ר יוֹסֵ֖ף אֶת־אֶחָ֑י⁠ו וְ⁠הֵ֖ם לֹ֥א הִכִּרֻֽ⁠הוּ׃ 
   (va⁠yyaⱪēr yōşēf ʼet-ʼeḩāy⁠v və⁠hēm loʼ hiⱪiru⁠hū.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

UST Although Joseph recognized his brothers, they did not realize who he was.


BSB § Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

OEB So Joseph recognised his brothers, but they did not know him.

WEB Joseph recognized his brothers, but they didn’t recognize him.

NET Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

LSV And Joseph discerns his brothers, but they have not discerned him,

FBV Even though Joseph recognized his brothers, they didn't recognize him.

T4T Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.

LEB And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

BBE Now though Joseph saw that these were his brothers, they had no idea who he was.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Joseph knew his brethren, but they knew him not.

ASV And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

DRA And though he knew his brethren, he was not known by them.

YLT And Joseph discerneth his brethren, but they have not discerned him,

DBY And Joseph knew his brethren, but they did not know him.

RV And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

WBS And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

KJB And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

BB And Ioseph knewe his brethren, but they knewe not him.
  (And Yoseph knew his brethren, but they knew not him.)

GNV (Now Ioseph knewe his brethren, but they knew not him.
  ((Now Yoseph knew his brethren, but they knew not him. )

CB Neuertheles though he knewe them, yet knewe they not him.
  (Nevertheless though he knew them, yet knew they not him.)

WYC And netheles he knewe the britheren, and he was not knowun of hem,
  (And netheles he knew the brethren/brothers, and he was not known of them,)

LUT Aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.
  (But wiewohl he they/she/them kannte, kannten they/she/them him/it though/but nicht.)

CLV Et tamen fratres ipse cognoscens, non est cognitus ab eis.
  (And tamen fratres ipse cognoscens, not/no it_is cognitus away eis. )

BRN And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

BrLXX Ἐπέγνω δὲ Ἰωσὴφ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· αὐτοὶ δὲ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτόν·
  (Epegnō de Yōsaʸf tous adelfous autou; autoi de ouk epegnōsan auton; )


TSNTyndale Study Notes:

42:8 they didn’t recognize him: Joseph was a grown man, not a boy. He was not wearing a beard, was dressed in Egyptian clothes, and was in an unexpected position, speaking to them through an interpreter (42:23).


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יַּכֵּ֥ר יוֹסֵ֖ף אֶת אֶחָ֑י⁠ו וְ⁠הֵ֖ם לֹ֥א הִכִּרֻֽ⁠הוּ

and,recognized Yōşēf DOM brothers,his and,they not recognize,him

Alternate translation: “Although Joseph recognized his brothers, they did not know who he was.”

BI Gen 42:8 ©