Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel JOS 8:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Jos 8:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 8:10 verse available

OET-LVAnd_rose_early Yəhōshūˊa in/on/at/with_morning and_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_Ai.

UHBוַ⁠יַּשְׁכֵּ֤ם יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ בַּ⁠בֹּ֔קֶר וַ⁠יִּפְקֹ֖ד אֶת־הָ⁠עָ֑ם וַ⁠יַּ֨עַל ה֜וּא וְ⁠זִקְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠עָ֖ם הָ⁠עָֽי׃ 
   (va⁠yyashəⱪēm yəhōshuˊa ba⁠boqer va⁠yyifqod ʼet-hā⁠ˊām va⁠yyaˊal hūʼ və⁠ziqnēy yisrāʼēl li⁠fənēy hā⁠ˊām hā⁠ˊāy.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joshua got up early in the morning and mustered the people. And he and the elders of Israel went up before the face of the people to the Ai.

UST Early the next morning, Joshua gathered his soldiers together. He led the soldiers and the other Israelite leaders; they all went to attack the people of Ai.


BSB § Joshua got up early the next morning and mobilized his men, and he and the elders of Israel marched before them up to Ai.

OEBNo OEB JOS 8:10 verse available

WEB Joshua rose up early in the morning, mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

NET Bright and early the next morning Joshua gathered the army, and he and the leaders of Israel marched at the head of it to Ai.

LSV And Joshua rises early in the morning, and inspects the people, and goes up, he and [the] elderly of Israel, before the people to Ai;

FBV Early the next morning Joshua got up early and gathered the people and went up to attack Ai, accompanied by the elders of Israel.

T4T Early the next morning, Joshua gathered his soldiers together. Then he and the other Israeli leaders led them up to Ai.

LEB Joshua rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people of Ai.[fn]


?:? Or “before the presence of the people of Ai”

BBE And early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to Ai.

MOF Joshua rose in the morning and mustered the nation; then he and the sheikhs of Israel led them against Ai.

JPS And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

ASV And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

DRA And rising early in the morning, he mustered his soldiers, and went up with the ancients in the front of the army environed with the aid of the fighting men.

YLT And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;

DBY And Joshua rose early in the morning, and inspected the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

RV And Joshua rose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

WBS And Joshua rose early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

KJB And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

BB And Iosuah rose vp early in the mornyng, and numbred the people, & went vp, he and the elders of Israel before the people, against Ai.
  (And Yosuah rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel before the people, against Ai.)

GNV And Ioshua rose vp early in the morning, and nombred the people: and he and the Elders of Israel went vp before the people against Ai.
  (And Yoshua rose up early in the morning, and numberd the people: and he and the Elders of Israel went up before the people against Ai. )

CB And in the mornynge he arose early, and set the people in order, and wente vp with the Elders of Israel before the people towarde Hai:
  (And in the morning he arose early, and set the people in order, and went up with the Elders of Israel before the people towarde Hai:)

WYC And he roos eerli, and noumbride felowis, and stiede with the eldere in the frount of the oost, and was cumpassid with the helpe of fiyteris.
  (And he rose early, and noumbride felowis, and stiede with the elder in the frount of the oost, and was cumpassid with the help of fiyteris.)

LUT Und machte sich des Morgens frühe auf und ordnete das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volk her gen Ai.
  (And made itself/yourself/themselves the Morgens frühe on and ordnete the people and pulled up with the elders Israels before/in_front_of to_him people her gen Ai.)

CLV surgensque diluculo recensuit socios, et ascendit cum senioribus in fronte exercitus, vallatus auxilio pugnatorum.
  (surgensque diluculo recensuit socios, and ascendit cum seniors in fronte exercitus, vallatus auxilio pugnatorum. )

BRN And Joshua rose up early in the morning, and [fn]numbered the people; and he went up, he and the elders before the people to Gai.


8:10 Gr. reviewed.

BrLXX Καὶ ὀρθρίσας Ἰησοῦς τοπρωῒ, ἐπεσκέψατο τὸν λαόν· καὶ ἀνέβησαν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι κατὰ πρόσωπον τοῦ λαοῦ ἐπὶ Γαί.
  (Kai orthrisas Yaʸsous toprōi, epeskepsato ton laon; kai anebaʸsan autos kai hoi presbuteroi kata prosōpon tou laou epi Gai. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.

BI Jos 8:10 ©