Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 8:10 verse available
OET-LV And_rose_early Yəhōshūˊa in/on/at/with_morning and_mustered DOM the_people and_he/it_ascended he and_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_Ai.
UHB וַיַּשְׁכֵּ֤ם יְהוֹשֻׁ֨עַ֙ בַּבֹּ֔קֶר וַיִּפְקֹ֖ד אֶת־הָעָ֑ם וַיַּ֨עַל ה֜וּא וְזִקְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל לִפְנֵ֥י הָעָ֖ם הָעָֽי׃ ‡
(vayyashəⱪēm yəhōshuˊa baboqer vayyifqod ʼet-hāˊām vayyaˊal hūʼ vəziqnēy yisrāʼēl lifənēy hāˊām hāˊāy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Joshua got up early in the morning and mustered the people. And he and the elders of Israel went up before the face of the people to the Ai.
UST Early the next morning, Joshua gathered his soldiers together. He led the soldiers and the other Israelite leaders; they all went to attack the people of Ai.
BSB § Joshua got up early the next morning and mobilized his men, and he and the elders of Israel marched before them up to Ai.
OEB No OEB JOS 8:10 verse available
WEB Joshua rose up early in the morning, mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
NET Bright and early the next morning Joshua gathered the army, and he and the leaders of Israel marched at the head of it to Ai.
LSV And Joshua rises early in the morning, and inspects the people, and goes up, he and [the] elderly of Israel, before the people to Ai;
FBV Early the next morning Joshua got up early and gathered the people and went up to attack Ai, accompanied by the elders of Israel.
T4T Early the next morning, Joshua gathered his soldiers together. Then he and the other Israeli leaders led them up to Ai.
LEB Joshua rose early in the morning and mustered the people, and he went up with the elders of Israel before the people of Ai.[fn]
?:? Or “before the presence of the people of Ai”
BBE And early in the morning Joshua got up, and put the people in order, and he and the chiefs of Israel went up before the people to Ai.
MOF Joshua rose in the morning and mustered the nation; then he and the sheikhs of Israel led them against Ai.
JPS And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
ASV And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
DRA And rising early in the morning, he mustered his soldiers, and went up with the ancients in the front of the army environed with the aid of the fighting men.
YLT And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
DBY And Joshua rose early in the morning, and inspected the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
RV And Joshua rose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
WBS And Joshua rose early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
KJB And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
BB And Iosuah rose vp early in the mornyng, and numbred the people, & went vp, he and the elders of Israel before the people, against Ai.
(And Yosuah rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel before the people, against Ai.)
GNV And Ioshua rose vp early in the morning, and nombred the people: and he and the Elders of Israel went vp before the people against Ai.
(And Yoshua rose up early in the morning, and numberd the people: and he and the Elders of Israel went up before the people against Ai. )
CB And in the mornynge he arose early, and set the people in order, and wente vp with the Elders of Israel before the people towarde Hai:
(And in the morning he arose early, and set the people in order, and went up with the Elders of Israel before the people towarde Hai:)
WYC And he roos eerli, and noumbride felowis, and stiede with the eldere in the frount of the oost, and was cumpassid with the helpe of fiyteris.
(And he rose early, and noumbride felowis, and stiede with the elder in the frount of the oost, and was cumpassid with the help of fiyteris.)
LUT Und machte sich des Morgens frühe auf und ordnete das Volk und zog hinauf mit den Ältesten Israels vor dem Volk her gen Ai.
(And made itself/yourself/themselves the Morgens frühe on and ordnete the people and pulled up with the elders Israels before/in_front_of to_him people her gen Ai.)
CLV surgensque diluculo recensuit socios, et ascendit cum senioribus in fronte exercitus, vallatus auxilio pugnatorum.
(surgensque diluculo recensuit socios, and ascendit cum seniors in fronte exercitus, vallatus auxilio pugnatorum. )
BRN And Joshua rose up early in the morning, and [fn]numbered the people; and he went up, he and the elders before the people to Gai.
8:10 Gr. reviewed.
BrLXX Καὶ ὀρθρίσας Ἰησοῦς τοπρωῒ, ἐπεσκέψατο τὸν λαόν· καὶ ἀνέβησαν αὐτὸς καὶ οἱ πρεσβύτεροι κατὰ πρόσωπον τοῦ λαοῦ ἐπὶ Γαί.
(Kai orthrisas Yaʸsous toprōi, epeskepsato ton laon; kai anebaʸsan autos kai hoi presbuteroi kata prosōpon tou laou epi Gai. )
8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.