Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel JOS 8:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 8:13 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 8:13 verse available

OET-LVAnd_stationed the_forces DOM all the_camp which to_north of_the_city and_DOM rear_guard_its to_west of_the_city and_he/it_went Yəhōshūˊa in/on/at/with_night (the)_that in_the_middle the_valley.

UHBוַ⁠יָּשִׂ֨ימוּ הָ⁠עָ֜ם אֶת־כָּל־הַֽ⁠מַּחֲנֶ֗ה אֲשֶׁר֙ מִ⁠צְּפ֣וֹן לָ⁠עִ֔יר וְ⁠אֶת־עֲקֵב֖⁠וֹ מִ⁠יָּ֣ם לָ⁠עִ֑יר וַ⁠יֵּ֧לֶךְ יְהוֹשֻׁ֛עַ בַּ⁠לַּ֥יְלָה הַ⁠ה֖וּא בְּ⁠ת֥וֹךְ הָ⁠עֵֽמֶק׃ 
   (va⁠yyāsiymū hā⁠ˊām ʼet-ⱪāl-ha⁠mmaḩₐneh ʼₐsher mi⁠ʦʦəfōn lā⁠ˊiyr və⁠ʼet-ˊₐqēⱱ⁠ō mi⁠yyām lā⁠ˊiyr va⁠yyēlek yəhōshuˊa ba⁠llaylāh ha⁠hūʼ bə⁠tōk hā⁠ˊēmeq.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the people set all the camp that was from north of the city and its rear guard from west of the city. And Joshua went in that night into the midst of the valley.

UST So those men did that. The main group of soldiers was north of the city, and the others were hiding west of the city. That night Joshua went down into the valley.


BSB So the forces were stationed with the main camp to the north of the city and the rear guard to the west of the city. And that night Joshua went into the valley.

OEBNo OEB JOS 8:13 verse available

WEB So they set the people, even all the army who was on the north of the city, and their ambush on the west of the city; and Joshua went that night into the middle of the valley.

NET The army was in position – the main army north of the city and the rear guard west of the city. That night Joshua went into the middle of the valley.

LSV and they set the people, all the camp which [is] on the north of the city, and its rear on the west of the city, and that night Joshua goes on into the midst of the valley.

FBV So the army took up their positions—the main army to the north of the town, and the ambush to the west. Joshua went that night to the valley.

T4T So those men did that. The main group of soldiers was north of the city, and the others were hiding west of the city. That night Joshua went down into the valley.

LEB So they stationed the forces; all the army was north of the city while the rear guard was west.[fn] But Joshua went that night to the middle of the valley.


?:? Literally “while its rear guard was west of the city”

BBE So all the people were in their places, the army on the north side of the town and the secret force on the west; and that night Joshua went down into the valley.

MOF The main army were thus stationed to the north of the town, with the ambush laid to the west. Joshua passed that night in the middle of the valley.

JPS So the people set themselves in array, even all the host that was on the north of the city, their rear lying in wait on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the vale.

ASV So they set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers-in-wait that were on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the valley.

DRA But all the rest of the army went in battle array on the north side, so that the last of that multitude reached to the west side of the city. So Josue went that night, and stood in the midst of the valley.

YLT and they set the people, all the camp which [is] on the north of the city, and its rear on the west of the city, and Joshua goeth on that night into the midst of the valley.

DBY And when they had set the people, the whole camp on the north of the city, and their ambush on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.

RV So they set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait that were on the west of the city; and Joshua went that night into the midst of the vale.

WBS And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.

KJB And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.[fn]
  (And when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, Joshua went that night into the midst of the valley.)


8.13 liers…: Heb. lying in wait

BB And the people set all the hoast that was on the northsyde agaynst the citie, & the lyers in wayte on the west, against the citie: And Iosuah walked the same nyght in the myddes of the valley.
  (And the people set all the hoast that was on the northsyde against the city, and the lyers in wait on the west, against the citie: And Yosuah walked the same night in the myddes of the valley.)

GNV And the people set all the hoste that was on the Northside against the citie, and the liers in waite on the West, against the citie: and Ioshua went the same night into the mids of the valley.
  (And the people set all the hoste that was on the Northside against the city, and the liers in waite on the West, against the citie: and Yoshua went the same night into the mids of the valley. )

CB and they ordred the people of the whole hoost that was on the north syde of the cite, so that the vttemost of the people reached vnto the west ende of the cite. So Iosua wente the same nighte in to the myddes of the valley.
  (and they ordred the people of the whole hoost that was on the north side of the city, so that the vttemost of the people reached unto the west end of the city. So Yosua went the same night in to the myddes of the valley.)

WYC Sotheli al the tothir oost dresside scheltroun to the north, so that the laste men of the multitude touchiden the west coost of the citee. Therfor Josue yede in that nyyt, and stood in the myddis of the valei;
  (Truly all the tothir oost dresside scheltroun to the north, so that the last men of the multitude touchiden the west coost of the city. Therefore Yosue went in that night, and stood in the myddis of the valei;)

LUT Und sie stelleten das Volk des ganzen Lagers, das gegen Mitternacht der Stadt war, daß sein Letztes reichte gegen den Abend der Stadt. Also ging Josua hin in derselbigen Nacht mitten in das Tal.
  (And they/she/them stelleten the people the ganzen Lagers, the gegen Mitternacht the city war, that his Letztes reichte gegen the Abend the Stadt. So went Yosua there in derselbigen night mitten in the Tal.)

CLV omnis vero reliquus exercitus ad aquilonem aciem dirigebat, ita ut novissimi illius multitudinis occidentalem plagam urbis attingerent. Abiit ergo Josue nocte illa, et stetit in vallis medio.
  (omnis vero reliquus exercitus to aquilonem aciem dirigebat, ita as novissimi illius multitudinis occidentalem plagam urbis attingerent. Abiit ergo Yosue nocte illa, and stetit in vallis medio. )

BRNNo BRN JOS 8:13 verse available

BrLXXNo BrLXX JOS 8:13 verse available


TSNTyndale Study Notes:

8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

The Israelites prepare to fight the people of Ai.

(Occurrence 0) אֶת־כָּל־הַֽ⁠מַּחֲנֶ֗ה

DOM all/each/any/every the,camp

This refers to the largest group of fighting men, those not in the ambush group.

(Occurrence 0) עֲקֵב֖⁠וֹ

rear_guard,its

those who were “set in ambush on the west side of the city” (Joshua 8:12)

BI Jos 8:13 ©