Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel JOS 8:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 8:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 8:4 verse available

OET-LVAnd_he/it_commanded DOM_them to_say see you_all [are]_lying_in_wait against_the_city from_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you_all_will_be all_you_all prepared.

UHBוַ⁠יְצַ֨ו אֹתָ֜⁠ם לֵ⁠אמֹ֗ר רְ֠אוּ אַתֶּ֞ם אֹרְבִ֤ים לָ⁠עִיר֙ מֵ⁠אַחֲרֵ֣י הָ⁠עִ֔יר אַל־תַּרְחִ֥יקוּ מִן־הָ⁠עִ֖יר מְאֹ֑ד וִ⁠הְיִיתֶ֥ם כֻּלְּ⁠כֶ֖ם נְכֹנִֽים׃ 
   (va⁠yəʦav ʼotā⁠m lē⁠ʼmor rəʼū ʼattem ʼorⱱiym lā⁠ˊīr mē⁠ʼaḩₐrēy hā⁠ˊiyr ʼal-ttarḩiyqū min-hā⁠ˊiyr məʼod vi⁠həyītem ⱪullə⁠kem nəkoniym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he commanded them, saying, “See, you lie in ambush against the city from behind the city. You shall not be very far from the city. And all of you shall be ready.

UST He said to them, “Pay attention! Some of you must prepare a surprise attack on the city—an attack formed behind the city. Do not go far from the city. All of you get ready to attack.


BSB with these orders: “Pay attention. You are to lie in ambush behind the city, not too far from it. All of you must be ready.

OEBNo OEB JOS 8:4 verse available

WEB He commanded them, saying, “Behold, you shall lie in ambush against the city, behind the city. Don’t go very far from the city, but all of you be ready.

NET He told them, “Look, set an ambush behind the city. Don’t go very far from the city; all of you be ready!

LSV and commands them, saying, “See, you are ones lying in wait against the city, at the rear of the city, you do not go very far off from the city, and all of you have been prepared,

FBV He ordered them, “You lie in ambush behind the town, not far away. All of you need to be ready.

T4T He said to them, “Listen carefully. Some of you must hide on the other side of the city. Do not go far from the city. Just be ready to attack.

LEB And he commanded them, saying, “Look, you are to lay an ambush against the city from behind. Do not go very far from the city and be ready.

BBE And he gave them their orders, saying, Go and take up your position secretly at the back of the town: do not go very far away, and let all of you be ready:

MOF with orders to “Lie in ambush to the west of the town in the rear. Do not go too far away, but be all ready;

JPS And he commanded them, saying: 'Behold, ye shall lie in ambush against the city, behind the city; go not very far from the city, but be ye all ready.

ASV And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in ambush against the city, behind the city; go not very far from the city, but be ye all ready:

DRA And commanded them, saying: Lay an ambush behind the city: and go not very far from it: and be ye all ready.

YLT and commandeth them, saying, 'See, ye are liers in wait against the city, at the rear of the city, ye go not very far off from the city, and all of you have been prepared,

DBY And he commanded them, saying, See, ye shall be in ambush against the city, behind the city: go not very far from the city, and be all of you ready.

RV And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in ambush against the city, behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:

WBS And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:

KJB And he commanded them, saying, Behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:
  (And he commanded them, saying, Behold, ye/you_all shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye/you_all all ready: )

BB And he commaunded them, saying: Beholde, ye shall lye in wayte agaynst the towne on the backside thereof: Go not verie farre from the citie, but be all redie:
  (And he commanded them, saying: Behold, ye/you_all shall lye in wait against the town on the backside thereof: Go not verie far from the city, but be all redie:)

GNV And he commanded them, saying, Behold, yee shall lye in waite against the citie on the backeside of the citie: goe not very farre from the citie, but be ye all in a readinesse.
  (And he commanded them, saying, Behold, ye/you_all shall lye in waite against the city on the backeside of the citie: go not very far from the city, but be ye/you_all all in a readinesse. )

CB and commaunded them, and sayde: Take hede, ye shal be ye preuye watch behynde the cite, but go not to farre from the cite, and se that ye be redye alltogether.
  (and commanded them, and said: Take hede, ye/you_all shall be ye/you_all preuye watch behind the city, but go not to far from the city, and see that ye/you_all be redye alltogether.)

WYC and comaundide to hem, and seide, Sette ye buyschementis bihynde the citee, and go ye not ferthere; and alle ye schulen be redi;
  (and commanded to them, and said, Sette ye/you_all buyschementis behind the city, and go ye/you_all not ferthere; and all ye/you_all should be redi;)

LUT Und gebot ihnen und sprach: Sehet zu, ihr sollt der Hinterhalt sein hinter der Stadt; machet euch aber nicht allzu ferne von der Stadt und seid allesamt bereit!
  (And gebot ihnen and spoke: Sehet zu, her sollt the Hinterhalt his hinter the Stadt; machet you but not allzu ferne from the city and seid allesamt bereit!)

CLV præcepitque eis, dicens: Ponite insidias post civitatem, nec longius recedatis: et eritis omnes parati.
  (præcepitque eis, dicens: Ponite insidias after civitatem, but_not longius recedatis: and eritis everyone parati. )

BRN And he charged them, saying, Do ye lie in ambush behind the city: do not go far from the city, and ye shall all be ready.

BrLXX Καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς, λέγων, ὑμεῖς ἐνεδρεύσατε ὀπίσω τῆς πόλεως· μὴ μακρὰν γίνεσθε ἀπὸ τῆς πόλεως, καὶ ἔσεσθε πάντες ἕτοιμοι.
  (Kai eneteilato autois, legōn, humeis enedreusate opisō taʸs poleōs; maʸ makran ginesthe apo taʸs poleōs, kai esesthe pantes hetoimoi. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-13 The first attempt to conquer Ai had been done without consulting God; the second attempt would be made at God’s command and direction. Before the second attempt, God spoke to Joshua again and gave him a strategy. More importantly, in light of Israel’s recent disaster, God gave him encouragement and a promise.

BI Jos 8:4 ©