Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel JOS 8:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 8:26 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 8:26 verse available

OET-LVAnd_Yəhōshūˊa not he_drew_back his/its_hand which he_had_stretched_out in/on/at/with_javelin until that he_had_totally_destroyed DOM all the_inhabitants the_Ai.

UHBוִ⁠יהוֹשֻׁ֨עַ֙ לֹֽא־הֵשִׁ֣יב יָד֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר נָטָ֖ה בַּ⁠כִּיד֑וֹן עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר הֶחֱרִ֔ים אֵ֖ת כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָ⁠עָֽי׃ 
   (vi⁠yhōshuˊa loʼ-hēshiyⱱ yād⁠ō ʼₐsher nāţāh ba⁠ⱪīdōn ˊad ʼₐsher heḩₑriym ʼēt ⱪāl-yoshəⱱēy hā⁠ˊāy.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joshua did not turn back his hand which he had stretched out with the javelin, until when he had completely destroyed all those who dwelled in the Ai.

UST Joshua continued to point his spear toward Ai until all the people in Ai had been killed.


BSB Joshua did not draw back the hand that held his battle lance until he had devoted to destruction [fn] all who lived in Ai.


8:26 Forms of the Hebrew cherem refer to the giving over of things or persons to the LORD, either by destroying them or by giving them as an offering.

OEBNo OEB JOS 8:26 verse available

WEB For Joshua didn’t draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

NET Joshua kept holding out his curved sword until Israel had annihilated all who lived in Ai.

LSV And Joshua has not brought back his hand which he stretched out with the javelin until he has devoted all the inhabitants of Ai;

FBV For Joshua had continued to hold up his spear until all the people of Ai had been destroyed.[fn]


8:26 “Destroyed”: The word for destruction here is the same as that used for the destruction of Jericho—“devoted to the Lord.” See the footnote for 6:17.

T4T Joshua continued to point his spear [LIT] toward Ai, until all the people in Ai had been killed.

LEB For Joshua did not draw back his hand that was stretched out with the sword until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

BBE For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of Ai was complete.

MOF14-29 14-29In the morning the townsmen rose and marched out to fight Israel. They beat Joshua and all Israel, who fled in the direction of the desert; 16 all the townsmen of Ai were called out to pursue them, and in their pursuit of Joshua they left the town unguarded. Then said the Eternal to Joshua, “Stretch out the javelin in your hand towards Ai, for I put Ai in your power.” And as soon as Joshua stretched out the javelin 19 towards the town, the men in ambush rushed into the town and captured it, while the Israelites who were flying towards the desert turned upon their pursuers, seeing that the men in ambush had captured the town. When the Israelites and Joshua had finished slaughtering the townsmen of Ai who had run into the desert and when they had cut them down, giving no quarter, all Israel then returned to Ai and sacked it. All the folk of Ai fell that day, both men and women, twelve thousand in all; Joshua never withdrew the hand that held his javelin until he had massacred all the folk of Ai. Only the Israelites took the spoils and cattle of the town for themselves, as the Eternal had given orders to Joshua. Ai itself Joshua burned, and made it a heap of ruins; to this day it lies desolate. When the king of Ai saw this, he and his men made an early start; not knowing that an ambush had been laid behind the town they allowed themselves to be drawn away from the town, till not a man was left in Ai who did not go out after Israel. The men in ambush then came out quickly and hurried to set the town on fire, so that when the men of Ai turned round to look, there was smoke rising from the town! They had no chance to flee this way or that, for the pursued turned upon the pursuers when they saw the smoke rising from the town, and the men in ambush rushed from the town to join them, so that the men of Ai were caught between Israelites, some on one side and some on the other; they were slaughtered till not a soul escaped or remained alive. The king of Ai was taken alive and brought to Joshua, who hung him on a tree till evening; at sunset Joshua ordered his body to be taken down from the tree and thrown down at the entrance to the town-gate. They raised a cairn of stones over it, which is there to this day.

JPS For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

ASV For Joshua drew not back his hand, wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

DRA But Josue drew not back his hand, which he had stretched out on high, holding the shield, till all the inhabitants of Hai were slain.

YLT And Joshua hath not brought back his hand which he stretched out with the javelin till that he hath devoted all the inhabitants of Ai;

DBY And Joshua did not draw back his hand, which he had stretched out with the javelin, until they had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

RV For Joshua drew not back his hand wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

WBS For Joshua drew not his hand back with which he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

KJB For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.

BB For Iosuah plucked not his hande backe againe which he stretched out vpo the speare vntil, he had vtterly destroyed al the enhabitours of Ai.
  (For Yosuah plucked not his hand back again which he stretched out upo the speare until, he had vtterly destroyed all the enhabitours of Ai.)

GNV For Ioshua drewe not his hande backe againe which he had stretched out with the speare, vntill hee had vtterly destroyed all the inhabitants of Ai.
  (For Yoshua drewe not his hand back again which he had stretched out with the speare, until he had vtterly destroyed all the inhabitants of Ai. )

CB But Iosua withdrue not his hande (wherwith he reached out the speare) tyll all the inhabiters of Hai were vtterly destroyed,
  (But Yosua withdrue not his hand (wherwith he reached out the speare) till all the inhabiters of Hai were vtterly destroyed,)

WYC Sotheli Josue withdrow not the hond, which he hadde dressid an hiy holdynge `the scheld, til alle the dwelleris of Hay weren slayn.
  (Truly Yosue withdrow not the hand, which he had dressid an high holdynge `the scheld, til all the dwelleris of Hay were slain/killed.)

LUT Josua aber zog nicht wieder ab seine Hand, damit er die Lanze ausreckte, bis daß verbannet wurden alle Einwohner Ais
  (Yosua but pulled not again ab his Hand, damit he the Lanze ausreckte, until that verbannet became all Einwohner Ais)

CLV Josue vero non contraxit manum, quam in sublime porrexerat, tenens clypeum donec interficerentur omnes habitatores Hai.
  (Yosue vero not/no contraxit manum, how in sublime porrexerat, tenens clypeum until interficerentur everyone habitatores Hai. )

BRNNo BRN JOS 8:26 verse available

BrLXXNo BrLXX JOS 8:26 verse available

BI Jos 8:26 ©